马拉松事故21人为什么遇难(马拉松越野赛21死事故)
5月22日,甘肃白银马拉松越野赛遭遇极端天气,21名参赛人员不幸遇难国家体育总局5月23日晚紧急召开“全国体育系统加强赛事安全管理工作会议”,进一步压实体育系统的赛事安全管理工作,我来为大家讲解一下关于马拉松事故21人为什么遇难?跟着小编一起来看一看吧!
马拉松事故21人为什么遇难
5月22日,甘肃白银马拉松越野赛遭遇极端天气,21名参赛人员不幸遇难。国家体育总局5月23日晚紧急召开“全国体育系统加强赛事安全管理工作会议”,进一步压实体育系统的赛事安全管理工作。
The General Administration of Sport of China urged better risk management and more comprehensive contingency plans. Organizers of future events should also show a stronger sense of responsibility to prevent the reoccurrence of such tragedies.国家体育总局要求完善风险管理,建立更加全面的应急方案。今后的赛事组织者应强化责任意识,防止此类悲剧再次发生。
2021年5月23日,搜救人员在黄河石林景区搜寻失联人员。
事件回顾
The marathon, with a total of 172 participants, was held on Saturday morning in the Yellow River Stone Forest tourist site in Jingtai County, Baiyin City in Gansu province.这次马拉松比赛5月22日上午在甘肃省白银市景泰县黄河石林景区举行,参赛人员共172人。
According to the rescue headquarters, at about 1 pm on Saturday, hail, freezing rain and gales hit the area of the race's high-altitude stage, between 20 km and 31 km. Participants suffered from physical discomfort due to the sudden drop in temperature.
救援指挥中心的信息显示,当日下午1点左右,冰雹、冻雨和强风突然袭击高海拔赛段20至31公里处。因气温急剧下降,参赛人员出现身体不适。
【知识点】
此次事件中,很多参赛人员因为气温急剧下降而出现的“失温”状态有一个专有名词是hypothermia,读作[haɪpəʊ'θɜː(r)miə],指是指当人体核心温度低于35.0 °C时出现的各种症状。轻度失温可能造成发抖(shivering)与意识模糊(mental confusion),中度失温时发抖症状消失,但意识模糊的状况则会加剧。在重度失温的情况下,心搏停止的风险会增加(increased risk of the heart stopping)。
The race was halted when a number of participants went missing.
因部分参赛人员失联,比赛被叫停。
The incident led to 21 deaths, some of China's elite runners were among the dead. Another eight were hospitalized for minor injuries.
此次事件导致21人遇难,其中包括几名国内知名跑者。另有8人轻伤入院。
国家体育总局指出:
Sports events have always been a focus of our people and many communities in society. Sports events are closely connected with people's daily lives and they are a bridge to communicate with the world. Any management mistakes could cause safety incidents and huge losses.体育赛事一直是人民群众和社会各界关注的焦点,与人民群众的日常生活息息相关,同时也是与世界沟通的桥梁。任何管理失误都可能造成安全事故和重大损失。
【单词讲解】
简单回顾一下accident和incident的区别。Accident指不可预知的,偶然发生的意外事件,通常会导致人员受伤或者财务损失等不好的后果,比如:car、traffic accident(车祸);incident指代的范围要大得多,可以指各种事件,好的坏的,有计划的、偶然发生的事情都可以用incident来表示,比如: shooting incident (枪击事件)、an isolated incident(孤立事件)等。再看个例句:The demonstration took place without incident.展示活动顺利进行。
All levels of sports administration have been working actively on safety procedures for sports events, and they have created a stable environment for the development of sports. However, with the further reform and development of the sports industry, there are new requirements for the supervisory work.各级体育管理部门一直在积极推进体育赛事安全工作,为体育事业发展创造了一个稳定的环境。然而,随着体育领域改革发展的深入,对监管工作提出了新的要求。
Uncontrollable factors, such as the extreme weather, also make safety procedures more complicated. That's why organizers should have a stronger sense of responsibility and better contingency plans for all emergencies.
极端天气等不可控因素增加了安全管理工作的复杂性,因此组织者应该有更强的责任意识,为各类突发情况做好应急预案。
Long-distance running events have experienced a growing popularity in China in recent years. According to the Chinese Athletics Association, a total of 1,828 marathons were staged across the country in 2019, attracting over 7 million entries. The number of cross-country running events held in China reached 481 in 2019.
近年来,长跑活动在中国的吸引力逐渐攀升。中国田径协会的数据显示,2019年全国共举办1828个马拉松赛事,吸引700多万人参加。2019年全国举办的越野长跑活动达481次。
【相关词汇】
死亡人数 death toll
伤亡人员 casualty
紧急救援队 emergency rescue team
安全检查 safety inspection
风险管理 risk management
应急预案 contingency plan
户外运动 outdoor sports
参考来源:新华网、中国日报
(中国日报网英语点津 Helen)
来源:中国日报网
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com