经典英文口语表达(英文口语地道表达之)

1 “嘴巴放干净点”怎么说?

我们来假设一个情景,过年的时候你带着自己的孩子去亲戚家聚会,碰巧那天有特别多的小孩都来了,大家都知道,孩子们聚在一起就不叫孩子了,而是叫“熊”孩子。

然后,你的孩子在那天特别淘气,不听话,带头捣蛋,将亲戚家里弄得鸡飞狗跳。你想让他乖一点,英语会怎么说呢?

除了“behave yourself”, “watch your manners”之外还可以怎么说呢?

今天我们介绍一下另外一个短语“watch/mind your p's and q's”

先说一下这个短语的来源吧,它是源自于印刷厂,因为早期采活字版印刷时,印刷需要的每一个字母都是由排字工人一个个挑出来。由于p字和q字不仅相互挨着,形状也相似,非常容易混淆,因此印刷厂老板常对工人们说Mind your p's and q's.(要小心p字和q字),后来这句话便成为日常生活用语,表示要人们“时时刻刻保持谨慎,注意自己的言行(不要犯错)”。

我们举一个来自Urban Dictionary的例子

Kid 1: You spill my milk? (孩子1:你打翻了我的牛奶? )

Kid 2: feck off! (孩子2:滚粗!)

Mum: Watch you're p's and q's! (妈妈:嘴巴放干净点!)

Kid 2: Sorry. Feck off, please. (孩子2:不好意思。那请滚粗!)

经典英文口语表达(英文口语地道表达之)(1)

2 “睁眼说瞎话”怎么说?

小的时候我有个同伴特不爱学习,尤其是讨厌做作业,印象最深的是有一次放学后数学老师布置了很多算术题,回到家后他懒得做,所以就提前想好了借口。

第二天上学交作业的时候他就跟老师说,他的书包早上被狗给咬烂了,作业本给那只狗给弄丢了。

老师听后,说了一句,“你最好从实招来,不要真眼说瞎话”。

“睁眼说瞎话”英文该怎么表达呢?

单单用 lie(说谎)这个词好像还不足以表达出“睁眼说”的意味。

这里给大家介绍一个地道习语,叫“lie through your teeth”。字面意思是“通过牙齿说谎话”,引申为“睁眼说瞎话”。

所以,老师的话用英文表达就是:You'd better tell the truth. Don't lie through your teeth.

经典英文口语表达(英文口语地道表达之)(2)

每日分享有趣实用的英文,这些英文对大家的口语提升,四六级考试,雅思托福都有很好的帮助,欢迎多来参观。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页