逍遥游全文原文注音(逍遥游)
《庄子》摘录一【战国】庄周 著 王丽岩 译注,我来为大家讲解一下关于逍遥游全文原文注音?跟着小编一起来看一看吧!
逍遥游全文原文注音
《庄子》摘录一
【战国】庄周 著 王丽岩 译注
逍遥游
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也,谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣!
修行极高的人能顺应自然,修养达到神化不测境界无意于求功,修养臻于完美的圣人不追求名誉。
《逍遥游》所述鄙弃一切尘障语,音是天籁,势同险峰,给予众生近乎窒息的极限感受,睁开眼却是难以置信的澄静与通脱。其旨所在,历来各家自有不同说法,或因时局,或凭己意,化身出千姿百态,镜花水月之像。
真正的思想,应当是能够点亮灵魂的无上光明,而并非由即时即地的某些权威来赋予世界一个不可更改的“正确答案”。
在困顿之外,我们或许也会见到生命的奇迹,会偶遇一片春和景明,但更多时候,生命是没有奇迹的。
匆匆一世,愈是成长,愈是深陷于热闹繁华中,就越是会感到一种举目无亲的孤独凄冷。恍若置身于广漠空荡的平原,四处的喧嚣正衬出生命的荒芜。
庄子的《逍遥游》是人与世界的两两相忘,“闲放不拘,怡适自得”。他用海天云气之间,鹏飞鱼跃,照亮了我们曾被世界蒙蔽的纯净天性。从此在看待世界,看待每一种真实的存在,看待自己,我们会发现,自由仍然是梦想的荆棘路上最强大、最内在、最持久的前行动力。庄子说:“小知不及大知,小年不及大年。”终此一生,或许每个人都会有无法逾越的命限,也都会有无法永远无法弥补的缺憾,然而生命却仍然为我们保留了一片梦想的天地。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com