情人节送巧克力好么(为什么日本的情人节女生要送男生巧克力)
なぜ日本では女性から男性にチョコを赠るのか?
为什么日本会由女性送巧克力给男性呢?
日本では、チョコレート屋さんが仕挂けたからチョコレートになりました。
情人节在日本一经巧克力店掺和就成了送巧克力的节日。
まずは日本におけるバレンタインの歴史を见てみましょう。
首先来看看日本的
史吧。
01●1936年…神戸モロゾフ洋菓子店がバレンタインチョコレートの広告を出す。
●1936年…神户MOROZOFF西点店打出了情人节巧克力的广告。
このときは男女双方に向けての宣伝であり、その後も恋人に赠り物をする日としてデパートが宣伝をしましたが、定着しませんでした。
这时是同时面向男女双方的宣传,其后百货店也宣传将情人节作为赠礼给恋人的日子,但是没有流行起来。
02●1958年…メリーチョコレートが新宿の伊势丹デパートでバレンタイン?キャンペーンを开催し、女性から男性へチョコレートを赠ることを提案する。
●1958年…玛丽巧克力(MARYchocolate)在新宿的伊势丹百货举行了情人节宣传活动,提倡由女性送给男性。
なぜ女性から男性へなのか?それは主な买い物客が女性であることや、その顷の日本はアメリカのウーマン·リブ运动の影响を受け、女性が恋爱の主导権を握ろうというムードがあったから。时代を読んだ斩新な提案だったのです。
为什么要由女性送给男性呢?这是因为主要的买家都是女性,而且当时日本受美国的妇女解放运动影响,女性想要掌握恋爱的主导权。可说是解读出了时代发展的崭新建议。
03●1970年代…日本チョコレート·ココア协会が2月14日を「チョコレートの日」に制定し、流通业界も大々的にバレンタインデーのチョコレート商戦に力を入れる。
●1970年代…日本巧克力与可可协会将2月14日定为“巧克力日”,流通业也大力加入了情人节的巧克力销售战。
やがて70年代後半にはバレンタインデーが定着しはじめ、変迁をたどって、现在に至っています。
不久的70年代后期情人节开始固定下来,经过变迁,直至现在。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com