盘点十位出名神童作家(广东籍儿童文学泰斗任溶溶离世)
南都记者获悉,著名儿童文学家、翻译家任溶溶,于9月22日去世,享年100岁。儿童文学作家郁雨君说,他是“在睡梦中远去”。任溶溶译介有《安徒生童话全集》《彼得·潘》《长袜子皮皮》《夏洛的网》等外国经典童话,自己也创作了《没头脑和不高兴》《一个天才杂技演员》等流传几代的作品,被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”。今年5月,他刚刚度过了百岁寿辰。
任溶溶的家乡在广东省江门鹤山市古劳镇下六旺宅村,1923年5月19日出生于上海。他的本名叫任以奇,“任溶溶”实际上是他女儿的名字。在散文集《浮生五记》中,他顽皮地写道:“我是在她生下来那年开始专门做儿童文学工作的。知道我女儿的岁数,就知道我专门从事这工作的年头了:她是属狗的。”
1945年,任溶溶从上海大夏大学中国文学系毕业,次年1月1日,他翻译的第一篇儿童文学作品见刊,是土耳其作家埃尔泰姆的小说《黏土做成的炸肉片》。此后,他历任上海少儿社编辑部副主任、上海译文出版社副总编辑等职,将大量优秀的外国儿童文学译介到国内,其中就包括了如今中国人耳熟能详的《安徒生童话》《木偶奇遇记》《彼得·潘》《长袜子皮皮》《小飞人》《夏洛的网》等。他曾说,这样做“只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品”。
同时,由于国外的故事毕竟对中国孩子而言有些隔膜,任溶溶也开始自己编故事,将他对儿童的谆谆教诲寓于其中。1956年,他写下的《没头脑和不高兴》,早已成为中国儿童文学经典,后来还被上海美术电影制片厂拍成动画电影,影响了几代人。他曾获得陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等各类荣誉和奖项。2012年12月6日,被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”称号。
任溶溶一生笔耕不辍,深受儿童的喜爱,也被同行深深尊敬。他自言:“翻译创作了太多的儿童文学作品,不知不觉中被‘童化’了。”今年5月,“任老爷爷”百岁诞辰时,中国作协曾致贺信,其中提到:“任老爱孩子,爱生活,爱文学,生性豁达乐观,把为孩子写作看作一生最快乐最愿意去做的事。作为儿童文学泰斗的百岁任老至今仍在写作,以令人敬仰的人格风范和永不改变的写作初心,继续照亮新时代中国儿童文学的前行之路……”
鲐背之年,他仍不忘家乡,回馈乡梓。据江门发布,多年来,任溶溶坚持向家乡的鹤山图书馆捐赠个人作品及藏书,十分关心江门儿童文学事业发展。今年8月,当地举行2022南国书香节江门分会场活动暨第三届任溶溶童书嘉年华,任溶溶得知后还欣然提笔写信,表达祝福与期盼。
他写道:“我今年已虚度百岁,陪孩子读书已很困难,能否把今年童书节拟设置的阅读角,改名为‘我陪任爷爷读童书’?想到家乡有这么多孩子,像我童年在家乡读书那样,围着我读童书,那我可太感动、太开心了!”收到这封信后,组委会特意在主会场最显眼的位置开辟了“我陪任爷爷读童书”专区,整齐放上任溶溶翻译和创作的儿童读物。
百岁任溶溶的心愿是,希望更多儿童多读书、读好书。如今,江门已在市内多个公共场所开辟“我陪任爷爷读童书”图书角,并计划作为常设。
采写:南都记者 侯婧婧
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com