汉字与日语有什么区别(汉语里科学专有词汇中的日式汉语几乎没有)
本来没有精力去和无知的汉奸辩论。
一个叫东北佬j的人突然研究起日语。认为汉语里的几乎所有现代词汇都是日本人创造。
上海的学者白珉写过一个帖子《驳所谓“离开了日本外来词,中国人无法说话”的谬论》,这个帖子在网上很容易搜索到,非常有利的反驳了汉语里大量词汇来自日语的说法,经过学者们鉴别,许多我们误以为是日本汉语词汇的原来是唐朝跟随佛经传入日本后我们近代一些白话文学者学回来,还有一些科技词汇是明末和清末一些有识之士和传教士们共同翻译的汉语词汇传入了日本又传了回来,也被误认是日制汉语词汇,经过统计,汉语里的日制汉语词汇只有那么区区小几百个,不知道为什么有人会夸大成70%,要知道一个大学文化的中国人的词汇量最少也有10万,而78年-02年中国新增汉语词汇2万个,都是中国人自己创造的,比如“电脑”,“手机”什么的都翻译的让日本人钦佩不已。
非常有意思的是,日本在战后(也许是明治维新后),性格大变,从一个热衷将西方词语翻译成汉字词的民族变成了一个极端厌恶汉字词的民族,直接就将西方科技词汇直接用假名拼写,再也不学他们的祖先那样绞尽脑汁的翻译成汉语词汇了,这种感受只有去日本留学的留学生有所感触。不信,我将一些日本化学词汇发给大家看看,到底是个什么东西。
日语 英语 汉语
水酸 hydroxy 羟
チオール thiol 硫醇
アミノ ammonia 氨
カルボキシ carboxyl 羧基
アミド amide 酰胺
スルホンアミド sulfolipid 磺胺
スルホ sulfo 磺基
アルキル alkyl 烷基
二トリル nitrile group 腈基
カルボン酸エステル carboxylate 羧酸酯基
アルコキシ alkoxy 烷氧基
フルオロ fluoro 氟
メトキシ methoxy 甲氧基
フェニル phenyl 苯基
アクリル acrylic 丙烯
エチル ethyl 乙基
ベンズアルデヒド benzaldehyde 苯甲醛
プロピオン propione 二乙基甲酮
ヒドロキシ hydroxy 羟基
オクタン octane 辛烷
チオール thiol 硫醇
クロロ chloro 氯基
メチル methyl 甲基
ブロモ bromo 溴基
フェノール phenol 苯酚
プロピル propyl 丙基
チアゾール thiazole 噻唑
アミン amine 胺
アセトフェノン acetophenone 苯乙酮
エタノール ethanol 乙醇
ジェチルエーラル diethylether 二乙醚
ヘキサン hexane 己烷
ジメチル dimethyl 二甲基
プロパン propane 丙烷
オン ketone 酮
安息香酸 ethyl benzoate 苯甲酸乙酯
酢酸 acetic acid 乙酸
ベンゼン benzene 苯
ナフタレン naphthalene 萘
シリカゲル silica gel 硅胶
カラム column 柱
クロマトグラフィー chromatography 色谱
メタノール methanol 甲醇
ジイソブチル di-isobutyl 二异丁基
アルミニウム aluminum 铝
チオ sulfur 硫
ナフト naphtho 萘并
プロパンアミド propanamid 丙酰胺
ピリジン pyridine 吡啶
塩化プロピオニル 丙酰氯
テトラヒドロフラン tetrahydrofurar 四氢呋喃
ジメチルビフェニル dimethylbiphenyl 联甲苯
ボロン boron 硼
トルエン toluene 甲苯
アルゴン argon 氩
ホスフィン phosphine 膦
パラジウム palladium 钯
フェノキシ 苯氧
ベンジル benzyl 苄基
オキシ 羟基、氧
アルコル alcohol 乙醇
トリエチルアミン triethylamine 三乙胺
マグネシウム magnesuim 镁
ジメチルスルホキシド dimethyl sulfoxide 二甲亚砜
ブトキシ butoxy 丁氧基
カルボニル carbonyl 羰基
インドール indole 吲哚
カルボン酸 carboxylic 羧酸
ジイソブチル diisobutyrin 二异丁基
クエン酸 citric acid 柠檬酸
ベンゾチオフェン benzothiophere 苯并噻吩
メチルベンジル methylbenzyl 甲苄基
ベンジルオキシ benzyloxy 苄氧基
ビフェニル biphenyl 联(二)苯
ジメトキシフェニル dimethoxy biphenyl 二甲氧基联苯
プロペン酸 crylic acid 丙烯酸
ジメトキシ dimethoxy 二甲氧基
ベンズアルデヒド benzal dehyde 苯甲醛
ベンジルアルコール benzyl alcohol 苄醇
トリブチルホスフィン tributyl phsphine 三正丁基膦
メタン methane 甲烷
ジオキソラン 二氧杂戊环
ヨウ素 idine 碘
シラン silane 硅烷
アセトニトリル acetonitrile 乙腈
グラジエント gradient 递减
アンモニウム ammonium 铵
トリフェニルホスフィン 三苯基膦
イソブチル isobutyl 异丁基
チオ尿素 硫脲
ジメチルホルムアミド dimethylformyluracil 二甲基甲酰胺
フェニルエタノン phenylethanone 苯基乙基酮
イソプロピル isopropyl 异丙基
ヘキシル hexyl 己基
ブチル butyl 丁基
臭化水素酸 氢溴酸
エーデル ether 醚
フェニルアセトアルデヒド phenylacetaldehyde 苯乙醛
m-クレゾール m-cresol m-间甲酚
キノリン quinoline 喹啉
塩酸 muriatic acid 盐酸
ジメトキシエタン 乙二醇二甲醚
ホウ素 boron 硼
ベンゼン benzene 苯
ブロモベンゾイルクロリド benzoyl chloride 苯甲酰氯
ホルムアミド formamide 甲酰胺
ナフチル naphthyl 萘基
ナフタレン napthalene 萘
ホルミルフェニル 甲酰苯
テトラキス 四
セライト celite 硅藻土
ベンジルブロミド benzyl bromide 苄基溴
アニリノ anilino 苯胺基
アニリン anilin 苯胺
セシウム cesium 铯
トリス 三
ベンジリデンアセトン 苄叉丙酮
ビス 双
フェニルホスフィノ 苯膦
ビナフチル binaphthalene 联二萘
リチウム lithium 锂
テトラゾール tetrazole 四唑
プロパンニトリル propionitrile 丙腈
アジ 迭氮
オキサジアゾールー oxadiazole 恶二唑
イミド imino 亚氨基
アミド amide 酰胺
ジイミダゾール imidazole 咪唑
ジオキサン dioxan 二恶烷
プリズム 棱晶
オキサ oxa 恶
チアジアゾール 噻二唑
オキシド oxide 氧化物
チオニル thionyl 亚硫酰
ジメチルアセトアミド dimethyl acetamide 二甲替乙酰胺
ブタノン butanone 丁酮
ジシクロヘキシル 双环己基
ホルミル formacyl 甲酰基
ホスホニウム 鏻
重曹 sodium bicarbonate 碳酸氢钠
アセトキシ acetoxy 乙酸基
ピぺリジン piperidine 哌啶
アゾジカルボン酸 azoformic acid 偶氮甲酸
へキサン hexane 己烷
ヘキシル hexyl 己基
ビニル ethylene 乙烯基
エトキシ ethoxy 乙氧基
シアノ cyan 氰基
ブデン butylene 丁烯
ブタノール butanol 丁醇
ベンゾトリアゾール benzotriazole 苯并三唑
カルボジイシド 碳化二亚氨
ベージュ 浅驼色
トルイジン toluidine 甲苯胺
スルホニル sulfonyl 硫酰
ピロリジニル pyrrolidyl 吡咯烷基
ペンチル amyl 戊基
イミダゾ imidazole 咪唑并
マンガン mangan 锰
塩酸塩 hydrated oxide 氢氯化物
ホスホノ phosphono 膦酰基
ョージド iodide 碘化物
シクロヘキシル cyclohexyl 环己基
接触還元 催化还原
プロホキシ 丙氧基
ブトキシ 丁氧基
ニトロ 硝基
アルカン 链烷烃
オキシイミノ 肟基
从上面我们可以看到,所谓科技词汇全部来自日本简直是笑死人的谣言,汉语自己有一套给科技词汇翻译的东西,而日本显然没有这种文化就比较弱,他们就把西方的科学词汇就按照音译写成假名就完了,
这就是苦了去日本学习科技的留学生,不但要记忆这些科技名词的英文原文,而对于日本人胡乱用假名拼写的日语也要记忆,回到中国又要和汉语对应的专有单词进行比照。因此为什么近年去日本留学的学生一般文科成功的人比理科远远要多这就是一个很重要的原因,因此我奉劝诸位朋友如果想学科技不要去日本留学,还是直接去欧美的要好的多。
更多内容请关注
中日韩经济网AJK-economic(长按复制)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com