澳洲英语的特征(教你一些看似奇怪)
澳洲英语是指生活在澳洲的人所使用的英语,其口音独特,跟英国英语及美国英语有许多不同。
下面一起来看看澳洲人常用的“奇怪”的英语吧。
Dead horse
当某人说"Please pass the dead horse",别担心,他们不是在谈论动物。这是番茄酱的另一种说法。澳大利亚人通常将它发音成dead 'orse。
Elbow grease
如果你试图打开一罐dead horse密封的盖子时,你的澳大利亚朋友可能会告诉你"Put some elbow grease into it"。别害怕,和你的胳膊肘无关,他们只是要你更用力些。
Fair crack o' the whip
你的澳大利亚老板告诉你"I'm going to give you a fair crack o' the whip",不用担心,他不是要抽打你,这个意思是他要给你一个公正的机会。
Digger
澳大利亚人常用"Hey digger"来打招呼,跟挖掘没有关系。澳大利亚人还使用单词和朋友有关的单词mate和cobber。
Spit the dummy
你心情非常的糟糕并想要一个人呆着,你的朋友告诉你"Don't spit the dummy"。这个表达方式和吐口水没有任何的关系,真正的意思是对你自己生气或难过。
Struth!
这是"Is it the truth?"的简短形式,常用于表示你对某事非常的惊讶。例如,如果某人刚刚赢了,他们的朋友可能会说"Struth!"这就像是在说"Oh my God!"
Come the raw prawn
如果你认为你的朋友在开你的玩笑,你就可以说"Don't come the raw prawn with me"。
它的意思是,不要向傻瓜一样对待我。
Back of Bourke
你正在谈论你想要去的一个地方你的朋友说"It's all the way out back of Bourke!"
这个表达方式的意思是这个地方前不着村后不着店。
Give you what for
如果有人想要give you what for那你就要注意啦,这是父母常对不想做被要求事情的孩子们的所说的话。他们基本上就是在说我没有心情和你争论,就按我说的做。
喜欢请多关注学府翻译哦~
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com