这一年是虎年英语(虎年的英语是)
一般说到我们中国的中国年,老外们通常会用这样的一个短语来表达:,我来为大家讲解一下关于这一年是虎年英语?跟着小编一起来看一看吧!
这一年是虎年英语
一般说到我们中国的中国年,老外们通常会用这样的一个短语来表达:
year of the (十二生肖)动物名
接下来我们得来认识一下12生肖的名字:
1,Rat -- 鼠
2,Ox -- 牛
3,Tiger -- 虎
4,Rabbit -- 兔
5,Dragon -- 龙
6,Snake -- 蛇
7,Horse -- 马
8,Goat -- 羊
9,Monkey -- 猴
10,Rooster -- 鸡
11,Dog -- 狗
12,Pig -- 猪
year of the Tiger -- 就是指:虎年
This is the year of the Tiger in China.
今年是中国虎年。
咱们属虎的小伙伴们,注意了:今年可是大家的本命年呢!
如果大家想要表达“本命年”呢,我们可以用到这样的一个单词:
fate -- n. 命运,命中注定
year of fate -- 本命年
(我们可以把这个词组理解为是:命中注定的那一年,那就是“本命年”咯)
The year of the Tiger is my year of fate.
虎年是我的本命年。
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
其实说到本命年呢,有些老外们还会更加简单地这样来说:
animal year
这个词组,字面上看来好像指的是:”动物 年“的意思;
其实老外们通常会把 “animal year” ,认为是我们中国的十二生肖“本命年”的意思。
The year of the Tiger is my animal year.
虎年是我的本命年。
一般大家在过年的时候,都希望自己能有好运气,那我们可以用到这样的一个词组:
good luck -- 好运
How do you bring yourself good luck on your year of fate?
怎样在本命年给自己添点好运呢?
Wear red - colored clothing,you will be full of good luck.
穿红衣服,你一定会充满好运的。
不知道咱们的小伙伴们,在过年的时候,会怎样来使自己走好运呢?
有需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com