新型冠状病毒越来越严重英语 新型冠状病毒相关英语表达
1. Coronavirus 英 [kɒrənə'vaɪrəs] 美 [kɒrənə'vaɪrəs] n. [微]日冕形病毒;冠状病毒,下面我们就来说一说关于新型冠状病毒越来越严重英语 新型冠状病毒相关英语表达?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!
新型冠状病毒越来越严重英语 新型冠状病毒相关英语表达
1. Coronavirus 英 [kɒrənə'vaɪrəs] 美 [kɒrənə'vaɪrəs] n. [微]日冕形病毒;冠状病毒
2. corona 英 [kə'rəʊnə] 美 [kə'roʊnə] n. 日冕;电晕;冠状物;飞檐的上部
3. 近义词:halo (日月等)晕circle 圆圈aureole 光环aura 气氛radiance 光辉crown 王冠
4. medical staff 医护人员
5. to form a "assault team" in the fight against the pneumonia caused by the novel coronavirus in Wuhan, Jan 22, 2019.
6. to curb the spread of the virus and bring the pandemic under control
7. the tardiness of some officials to act in the wake of the breakout of the pandemic has made the task more difficult
8. to put people's health first
9. the Spring Festival rush
10. the epicenter of the outbreak
11. Transparency is necessary to eliminate the fears that feed and grow in the dark
12. the city and some of its neighbors have been put into lockdown
13. to curb the spread of the coronavirus
14. The government must ensure that all necessary and available resources are mobilized to bring this pandemic under control. For instance, it should ensure an increased supply of masks and urge people to wear them, as this has proven an effective way to prevent human-to-human transmission. It should also raise awareness of the need for good hygiene practices, such as hand washing.
15. There is an urgent need for the people to raise their consciousness of self-protection. Everyone has their own contribution to make in the struggle against the pandemic, by paying more attention to personal hygiene and skipping all unnecessary outbound trips.
16. to accelerate relevant research into the coronavirus' etiology
17. The source of the virus has yet been found, and the virus is considered mutable and has transmitted from human to human.
18. An upgraded monitoring system and epidemic risk alert system have been introduced across the nation.
Hardships have long hounded the nation's journey to rejuvenation. But where there is a will, there is a way.China must win the battle against the new virus, and there is no turning back.
19. In fact, the past decade saw an increase in new infectious diseases around the world including the bird flu, Ebola and MERS. These new infectious diseases are all related to animals. And research shows that more than 70 percent of new infectious diseases come from wildlife.
20. The capture, transportation, trade and slaughter of wild animals all may contribute to the occurrence of plague. What should be blamed are wildlife markets, restaurants and gluttonous individuals, but not bats.
21. More serious epidemics will be waiting for us at the next turn if we can't ban the trade of wild animals permanently and comprehensively.
22. The more people who wear masks, the less opportunities there are for the virus to be transmitted from one person to another.
23. Preventive measures work, which has been verified in the fight against SARS in 2003. While hoping for the best, we need to ensure we are making every effort to prevent the worst.
新型冠状病毒
1.冠状病毒
2.日冕
3.光环:光环
4.医务人员
5.2019年1月22日,武汉,组建抗击新型冠状病毒肺炎的“突击队”。
6.遏制病毒传播,控制大流行
7.大流行爆发后,一些官员行动迟缓,使这项任务更加困难
8.以人为本
9.春运高峰
10.爆发的震中
11.透明度对于消除黑暗中滋生的恐惧是必要的
12.这座城市和周边已被封
13.遏制冠状病毒的传播
14.政府必须确保调动一切必要和可用的资源,控制这一流行病。例如,它应确保增加口罩的供应,并敦促人们佩戴口罩,因为这已证明是防止人与人之间传播的有效方法。它还应提高人们对洗手等良好卫生习惯的必要性的认识。
15.人民群众迫切需要提高自我保护意识。每个人都有自己的贡献,在与流行病的斗争中,通过更加注意个人卫生和避免所有不必要的出行。
16.加速冠状病毒病原学的相关研究
17.该病毒的来源尚未找到,该病毒被认为是易变的,已从人传播到人
18.升级监测系统和疫情风险预警系统已在全国推广。
艰难困苦长期困扰着中国的复兴之路。但有志者事竟成,中国必须打赢抗击新病毒的战斗,没有回头路。
19.事实上,在过去的十年里,全世界新的传染病增加,包括禽流感、埃博拉和中东呼吸综合征(MERS)。这些新的传染病都与动物有关。研究表明,超过70%的新传染病来自野生动物。
20.野生动物的捕获、运输、贸易和屠宰都可能导致疫情的发生。应该谴责的是野生动物市场、餐馆和贪吃的人,而不是蝙蝠。
21.如果不能永久全面禁止野生动物贸易,下一轮将有更严重的疫情等着我们。
22.戴口罩的人越多,病毒从一个人传播到另一个人的机会就越少
23.预防措施工作,已在2003年抗击非典中得到验证。在保持乐观的同时,我们需要确保尽一切努力防止最坏的情况发生。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com