有趣的potato群组(hotpotato可不是)
土豆是经常出现在餐桌的菜肴,小伙伴是不是也很喜欢吃这道菜呢?
提起土豆,大家都知道它的英文是“potato”,那么“hot potato”是不是“热的土豆”呢?咱们把土豆蒸熟,做土豆泥……
你要是这么想可就是望文生义了哦。“hot potato”通常指一些棘手的、难以处理的问题,即a problem or a situation, etc. that is difficult to deal with
来源:话说小伙伴可能注意到了,蒸熟的土豆很烫,而且热度会持续很长时间,所以人们在拿这些土豆时会非常小心谨慎。如果别人给了你一个热土豆,你是不是也想尽快处理掉,以免烫伤呢?
在中文中我们有类似的表达——“烫手山芋”。(potato也有山芋的意思)
比方说:
The issue of immigration became a political hot potato.
移民问题已经成了政治上的难题。
FYI:
说起了hot potato,你是不是想起了另一个与土豆有关的表达“couch potato”呢?
直译是“沙发土豆”,但实际上指的是a person who watches a lot of television and does not have an active life,
即“成天躺著或坐在沙发上看电视的人;极为懒惰的人”。
忙了一天了,你想好好休息一下,可以说:
We come home from a hard day at work and turn into a couch potato, giving in to laziness.
一整天的工作之后,回家瘫软在沙发上吃着薯片与懒惰为伴。
今天的表达你学会了吗?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com