日本人如何称呼自己妻子(常识日本人结婚后)
日本人重礼仪,
就连夫妻之间也是相敬如宾 (⊙ˍ⊙?)
那么结婚以后的日本人,
都如何称呼自己的伴侣呢?
下面就一起看下除了”あなた”,
夫妇之间还如何称呼对方吧!
地理位置
あなた
在日本,最最肉麻的称呼不是“达令”,
也不是“honey”,而是“あなた”。
这个词经常出现在亲密的夫妇之前,
尤其是妻子会对丈夫这样称呼。
○○さん
很多日本的恋人们在从认识对方开始起,
就习惯性的叫对方「○○さん/ちゃん/くん」。
等到结婚之后,这种习惯的叫法也没有改变过来。
甚至有人觉得“如果改了称呼的话,会觉得不好意思”。
对方名字
经常看日剧的朋友就会知道,
在日本,并不是跟所有人都称呼“~桑”的,
偶尔也能听到直接叫对方名字的情况。
パパ或者ママ
婚后生了赤ちゃん,
夫妇双方会自然的称呼对方パパorママ。
这种称呼一般存在于孩子还小的时候
一般孩子长大,可能就转变为另外一种称呼了。
お父さんお母さん
日本夫妇互相称呼对方お父さんorお母さん的时候,
大概就可以翻译成中文的
”孩儿他爸or孩儿他妈“吧。
♥
看了这些我们就会发现,
夫妇之间的而称呼越来越随意了呢
最后的最后,
好像爱情就渐渐地转化成了亲情~
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com