台服lol技能名称(LOL台服独特的命名)
我们都知道港澳台跟我们大陆文化同根同源,但是很多用词上都存在着差异,这也体现出我大中华文化博大精深。英雄联盟作为一款外来游戏风靡全球,每个服务器都有自己独特的翻译。今天主要想讲一下台服跟国服一些翻译上的不同。台服的翻译真的不要太搞笑哦!
先看这个猴子的命名,如来佛祖玉皇大帝观音菩萨指定取西经花果山水帘洞美猴王齐天大圣 悟空?What?什么鬼? 这个翻译是来搞笑的吗?再说你一下子把猴子的称号全用了下一次猴子再出皮肤怎么命名?反正我是想不到其他称号了,难不成故意留个“弼马温”下次再用?
接下来我要讲的是去年年限的皮肤,那年出的是盖伦 沙皇 蔚 的皮肤,是三国系列的。国服盖伦翻译是张辽 沙皇是司马懿 蔚没有给出特定人物,但是从皮肤原画中可以看出,这3个英雄应该出自同一阵营,国服就是指魏国。
原画中司马懿站在点将台,统御千军,底下分别是左右将军,原型上看应该就是张辽和蔚。再看盖伦张辽的原画,身后也是可以看到司马懿的。因此国服翻译和命名还是很细节,很合理的。
但是到了台服画风就变了,首先就是逻辑上的问题,这3个英雄竟然不属于一个阵营。沙皇是庞统,盖伦是孙权,蔚是孙尚香。沙皇命名庞统是有依据的,庞统号凤雏,跟黄鸡原型比较搭,而且庞统作为蜀国的军师自然跟司马懿一样都可以统御千军。以这个逻辑的话,盖伦应该命名张飞比较合适吧,但张飞的武器不是大剑,反正找个蜀国的用剑的武将比较合适吧。蔚作为一个女性角色,三国人物确实不好找,但可以学国服嘛,干脆不命名就行了啊。何必强行命名,找一个不搭的,逻辑上还出问题,看的真的别扭。
再仔细看看孙权作为一国之君,可能会在出征仪式的时候允许别人站在他的头上吗?而且那个沙皇的姿势有点嚣张,我要是孙权,肯定受不了。感觉台服的翻译真的要换人了,不如翻译工作就跟国服同步吧,还省了翻译的工资,哈哈。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com