美式英语中式英语韩式英语(学点新潮时尚又地道实用的)

那如何去说“不用谢”?既新潮时尚又地道实用呢?

美式英语中式英语韩式英语(学点新潮时尚又地道实用的)(1)

Anytime.

“anytime”本意是“无论何时;任何时候”用来回答谢谢既谦逊又真诚。

-Thank you for opening the door of the car!谢谢你为我打开车门。

-Anytime!随时愿意为你效劳!

My pleaSure.

My pleasure和anytime很像都会带些许的绅士意味。

不过这里需要大家区别的是My pleasure和With pleasure。前者是用来回答“谢谢”后者是用来答应“帮忙”。

-Could you please help me solve the problem?你可以帮我解决这个问题吗?

-With pleasure.当然没问题啦!

-Thank you for helping me. 谢谢你帮了我。

-My pleasure.没关系了啦!

Don't mention it. 或者It's nothing.

Mention 是“提到,提起”的意思,don't mention it 本身直译为不要提起某事,在老美口中可以用来表达不用谢,不客气的意思。不过这两句话都是要注意语境,说不定对方或者你,真的是在说不要提起某事。

- thanks for hanging out with me!谢谢你今天跟我一起出来!

-Don't mention it.不用谢呀。

sure/Sure thing.

美剧中经常会出现用sure来表达“不客气”的意思,而且一定要加点“耸肩”,一方面展现了他们的随性,另一方面又有助人为乐的义无反顾。

-Thank you for helping me move the thing.

超级感谢你帮我搬这东西!

-Sure thing! I'll be happy to help.

不客气啦,我很乐意帮忙

You bet

有人向你表示感谢的时候,你可以回答说“you bet”,表示不客气。

A: Thanks for your help.谢谢你的帮助。

B: You bet. Anytime.不客气,随时有需要就告诉我。

A: Thank you,I appreciate it.真的很谢谢你。

B: You bet! 不客气。

Not at all.

Not at all 最基本的含义是“一点儿也不”。既可以回答别人的请求,表示“没关系”,也可以回答别人的感谢,表示“不客气”。

-Would you mind helping me with my suitcase? 你介意帮我拿一下行李箱吗?

-Not at all. 当然不介意。

-Thank you so much for your lovely present!谢谢你送我这么漂亮的礼物。

-Not at all.不客气啦。

还有两个很简单的:

It's OK.

Man, you got a lighter? Oh, thanks.你有打火机借我用用吗?噢,谢谢!

It’s OK.没事儿。

No problem

Thanks bro! 谢啦!

No problem! 没事儿。

美式英语中式英语韩式英语(学点新潮时尚又地道实用的)(2)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页