常用繁体字和简体字对比(写繁体字的常见错误)
随着文化繁荣,很多人为了显示自己有文化,在书法写作时故意用繁体字,但是由于不清楚简体与繁体的对应规律,从而闹出了许多笑话,其中不乏所谓著名文人雅士,使用繁体字本意是要显示自己文化底蕴丰厚,结果弄巧成拙,反而暴露出自身的知识匮乏。
五十年代汉字简化时,多数是在原字基础上简化,比如,“長”简化为“长”,“風”简化为“风”,“進”简化为“进”,等等,还有很多是把原先的两个同音字进行了合并,取消了笔画复杂的,留下字体简单的。许多繁体字笑话都是由此而产生。
1.、某著名教授把“萬里”写成了“萬裏”,还有人把“故里”写成了“故裡”,这些错误很明显,表示里程,故里,繁体字也是“萬里”“故里”,只有表示“里外”时繁体字是“裏”或“裡”。
2、某主持人给潘晓婷题字“九球天后”,繁体字写成了“玖球天後”,四个字错了俩,首先“玖”不是“九”的繁体,“玖”古代一种玉,后来用作“九”大写,只有在金融银行业才用“玖”。
而“後”也不是“后”的繁体,简化之前,“後”和“后”同时存在,表示方位是“前後”,“后”则是古代首领的称谓,如“皇后”“后羿射日”,“影帝影后”。
五十年代汉字简化时,把“後”和“后”合并为“后”,大陆出版的《后汉书》,让台湾人看了感觉莫名其妙,不理解“后汉”什么意思。因此“九球天后”繁体字也是这四个字。
3、有音像公司出版相声,写繁体字把“李金斗”写成了“李金鬥”,非常好笑。在繁体字中“斗”和“鬥”并存,“斗”是计量单位,如“一斗米”,“鬥”表示打仗“戰鬥”。
李金斗的名字是“日进斗金”,他父母希望儿子有很多钱,而不是跟金子“戰鬥”,所以他的名字就是“李金斗”,不能写成“李金鬥”。
另外简体字“闹”是“门”和“市”,有人写繁体字也自然写为繁体“門”和“市”,这也是错误,“闹”的繁体字是繁体“戰鬥”的“鬥”和“市”:鬧。
4、百家姓有姓“尸”,战国时期著名政治家叫“尸佼”,是商鞅变法的得力助手。许多人感觉很奇怪,这些人居然姓“尸体”的“尸”,太古怪了。
其实这是误解,在繁体字中表示死人的是“屍体”。而“尸”是指活人,以“尸”为偏旁的字有很多,如:居、展、屋、尿、屎、尾,等等。
“尸”和“屍”是完全不同的两个字,“屍”是死人,“尸”是活人,而且是地位高贵,负责掌握全局的人,因此姓“尸”很高贵。
类似这种由多个汉字合并而成的简体字还有很多,写繁体字是这些字很容易出错。
简体 繁体
干: 干 幹 乾:(干涉 大动干戈)
(乾粮、乾燥)(幹部、幹什麽)
历: 歷 曆:(歷史)(日曆 )
丑: 丑 醜:(子鼠丑牛)
(相貌醜陋、美醜鲜明)
板: 闆 板:(老闆)(木板)
钟: 鐘 鍾:(鐘錶)(一见鍾情 )
表: 表 錶:(外表)(手錶)
胡: 胡 鬍:(胡闹 ) (鬍須)
范: 范 範:(范仲淹 )(师範)
面: 面 麵:(表面 )(麵粉)
松: 松 鬆:(松树 )(鬆散)
台: 台 臺 檯 颱:(天台山兄台)
(舞臺)(寫字檯) (颱風)
曲: 曲 麯:(彎曲 戲曲)
(洋河大麯)
舍: 舍 捨:(宿舍)(捨棄 )
脏: 髒 臟:(肮髒)(五臟六腑)
只: 隻 衹:(一隻鸟 隻言片語)
(衹有 <台湾写:只有>)
姜: 姜 薑:(姜子牙)(生薑)
借: 借 藉:(借钱)
(藉口、藉题发挥)
征: 征 徵:(万里长征 )
(象徵 、唐朝宰相魏徵)
发: 發 髮:(發财)(头髮)
复: 複 復:(複杂)(復習)
汇: 匯 彙:(匯合、匯款)
(詞彙 彙聚)
尽: 儘 盡:(儘管)
(前功盡弃)
制: 制 製:(制度)(製造)
筑: 筑 築:(击筑)(建築)
卜: 卜 蔔:(占卜、 前程未卜)
(蘿蔔<萝卜>)
谷: 谷 穀:(山谷)(稻穀)
游: 游 逰:(游泳、上游)
(逰玩、逰牧民族)
志: 志 誌:(同志、志气)
(誌哀、杂誌)
丰: 丰 豐:(丰采)( 豐收)
获: 獲 穫:(捕獲)(收穫)
胜: 胜 勝:(胜任)(勝利)
云: 云 雲:(古人云)(雲彩)
准: 准 準:(准許)(準則)
划: 划 劃:(划船)(刻劃)
几: 几 幾:(茶几)(幾乎)
咸: 咸 鹹:(老少咸宜)
(鹹菜)
困: 困 睏:(困苦、圍困)
(睏倦、睏覺)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com