不要误会英语口语怎么说(别误会英语怎么说)

别误会

don't get me wrong

(1) get “理解,明白,了解”

(2) get sth. wrong “搞错”

(3) get it all wrong “完全误解”

(4) get sb. wrong “误会,误解”

(5) don't get me wrong “别误会我的意思,别误会”

英语解释为used when you think someone may understand your remarks wrongly, or be offend by them。

这里的wrong是副词,“错误地,不正确地”

Don't get me wrong, I'm not an unhappy person.

别误会,我不是一个不快乐的人。《实习生》

Don't get me wrong. I think it's sweet.

别误会,我觉得挺甜蜜的。《摩登家庭》

不要误会英语口语怎么说(别误会英语怎么说)(1)

别误会

don't take this the wrong way

(1) take “(以某种方式)理解,考虑,处理”

(2) take sth. the wrong way “误会,误解”

(3) don't take this the wrong way “别误会”

Oh, honey, don't take this the wrong way, but I have almost no faith in you.

亲爱的,别误会,但我确实对你没有任何信心。

Leonard, please don't take this the wrong way.

莱纳德,你千万别误会。《生活大爆炸》

别往心里去

don't take it personally

(1) take sth. personally “因认为某人的言行针对自己而不快”

英语解释为to get upset by the things other people say or do, because you think that their remarks or behavior are directed at you in particular。

(2) don't take it personally “不是针对你,别生气,别放在心上,别往心里去”,美剧中使用频率很高

Don't take it personally. When he was in high school, he was dating this girl – Robin Schire. He would never kiss her, either.

他不是针对你,他上高中的时候,和一个叫罗宾•希尔的女孩约会,他也从来不吻她。

Don't take it personally. He's just like that.

别往心里去,他就是那样的人。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页