old driver(记住老司机)
有时候我们看到中文,
脑海里直接就会翻译为英文,
虽然字面没什么问题,
但究其根,
其实发现会有点
“驴唇不对马嘴”,
当我说起老司机,
你是不是直接就反应为“old driver”呢?
old 作形容词有这么几个意思:
❶ (NOT YOUNG/NEW) having lived or existed for many years
老的;年老的;古老的
❷ from a period in the past
过去的;旧时的,从前的,以前的
❸ (especially of a friend) known for a long time
(尤指朋友)老的,结识久的
那么除了上面这几个意思可以用old外,
其它时候说道“老”我们就要认真考虑一下,
最好换个词来形容了
“老司机”这个词现在主要指
在某个领域经验丰富的人,
称呼某人是“老司机”,
也表达了新人对老手的深切景仰
(带有一丝玩笑的意味)。
可以用以下几个词表达这种意思
01
veteran
n. 经验丰富的人; 老兵。
02
experienced
adj. 有经验的, 老练的, 经验丰富的
03
insider
n. 熟悉内情者;(组织等)内部的人;知情人
“圈中老炮”,对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。
04
expert
n. 专家;能手;行家
同理
“老”员工也不能说成old staff
说别人是old staff
和我们说上岁数的老阿姨老爷爷差不多
很不礼貌哦
在国外也尽量避免直接面对别人说old man
可以用“the aged”表示“老人”
所以老员工也可以说
是资历深,工作时间久,工作上的前辈
a longtime staff member
=来了很久的员工
或者
an experienced staff member
=经验丰富的员工
或者
experienced employee
或者
Senior staff
=高级员工
例:
William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.
William要求资深职员带上新员工参加客户会议。
好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com