春节英语术语(和老外说英语元旦可以说)
春 节
Spring Festival
我们常说的“春节”实际上说的是
“中国的农历新年”
也就是“Lunar New year”
或者说“Chinese New year”
跨 年
“跨年”用英语怎么说?
难道是“Cross the year”吗?
其实“跨年”这个词
在英文中没有直接对应的翻译
但是你可以通过下面这三种方式去表达这个意思
千万不能说“cross the year”
1⃣️
celebrate new year’s eve
庆祝除夕
Eve这个词是指
day or evening before
a religious festival or holiday
也就是
节日和假日的前一天或前夕
A: Hey, where are you going to celebrate New Year’s Eve?
A:嘿,你要去哪里跨年?
B:I would like to stay at home with my family.
B: 我想要和家人呆在家里。
2⃣️
countdown to the new year
不同的地方都会用不同方式去迎接新年
而相聚在一起倒计时一定不可少的活动之一
“倒计时”的英文就是“countdown”
I'm going to the Times Square with my girlfriend for the New year countdown.
我准备和我的女朋友去时代广场跨年。
3⃣️
celebrate the arrival of the new year
庆祝即将到来的新年
“跨年”的意义在于:
告别旧的一年
迎接新的一年
所以说
celebrate the arrival of the new year
也很好的表达了“跨年”的这个意思
A: Hey! Do you want to celebrate the arrival of the new year together?
A:嘿!你想要和我们一起庆祝即将到来的新年吗?
B:Yes, Of course!
B:是的,当然!
新 年 快 乐
如果你想要把过节的喜悦
分享给外国友人,说:Happy New Year!
他们收到的可能不是喜悦,而是疑惑:
哎~新年不是刚过吗?
所以,为了更准确的表达
给大家总结了一下
1⃣️
“元旦快乐”“新年快乐”可以说:
Happy New Year!
2⃣️
“春节快乐”可以说
1⃣️Happy Chinese New Year!
2⃣️Happy Spring Festival!
3⃣️Happy Chinese Lunar New Year!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com