艾米莉狄金森的诗特点(著名女诗人艾米莉)

(20世纪初英美意象派的先驱)美国著名女诗人艾米莉·狄金森 我品尝未酿之酒,陶醉于自然之美中

美文分享(十二)

艾米莉狄金森的诗特点(著名女诗人艾米莉)(1)

I Taste a Liquor Never Brewed

Emily Dickinson

I taste a liquor never brewed -

From Tankards scooped in Pearl -

Not all the Frankfort Berries

Yield such an Alcohol!

Inebriate of air - am I -

And Debauchee of Dew -

Reeling - thro' endless summer days -

From inns of molten Blue -

我品尝未酿之酒

艾米莉·狄金森[美]

我品尝未经酿造的酒,

以大杯啜饮玉液琼浆;

并非莱茵河畔的每间酒坊

都能产出这样的佳酿!

我是狂饮空气的酒徒,

是饱吸露水的流浪汉,

从炙热的蓝色小酒馆

蹒跚走过无尽夏日。

当店主将熏醉的蜜蜂

赶出毛地黄的大门,

当蝴蝶放弃它们的酒浆,

我反而要痛饮更多!

直到天使挥着雪白的帽子,

而圣人们奔走至窗下,

来看这酗酒者

醉倒在阳光下!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页