艾米莉狄金森的诗特点(著名女诗人艾米莉)
(20世纪初英美意象派的先驱)美国著名女诗人艾米莉·狄金森 我品尝未酿之酒,陶醉于自然之美中
美文分享(十二)
I Taste a Liquor Never Brewed
Emily Dickinson
I taste a liquor never brewed -
From Tankards scooped in Pearl -
Not all the Frankfort Berries
Yield such an Alcohol!
Inebriate of air - am I -
And Debauchee of Dew -
Reeling - thro' endless summer days -
From inns of molten Blue -
我品尝未酿之酒
艾米莉·狄金森[美]
我品尝未经酿造的酒,
以大杯啜饮玉液琼浆;
并非莱茵河畔的每间酒坊
都能产出这样的佳酿!
我是狂饮空气的酒徒,
是饱吸露水的流浪汉,
从炙热的蓝色小酒馆
蹒跚走过无尽夏日。
当店主将熏醉的蜜蜂
赶出毛地黄的大门,
当蝴蝶放弃它们的酒浆,
我反而要痛饮更多!
直到天使挥着雪白的帽子,
而圣人们奔走至窗下,
来看这酗酒者
醉倒在阳光下!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com