薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)

GENIUS AND MEDIOCRITY天才和庸人

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(1)

Someone asked, “What is the difference between you and a mediocrity?”

Genius said, “There is no genius in the world, but industry plus some foresight.”

“Is there a little difference between the two?” the man asked again.

The genius, pointing at a caterpillar, asked, “What's this?”

“A caterpillar.”

Pointing at a bird egg, the genius asked, “What's this?”

“A bird's egg!” the man answered.

At last, the genius pointed at a child and asked, “Who is he?”

“A newborn baby,” the man replied.

The genius shook his head and said, “Those are respectively a butterfly, an eagle and a genius, but you said they were a caterpillar, a bird's egg and a baby. The different answers may be the difference between a mediocrity and me.”


先逐字读一遍短文,不认识的不着急查词典,读完一遍,不熟悉的生词大约心中有数了,再回头仔细读一遍,有生词的部分,细读,根据上下文猜测一下意思。如果手头有纸笔不妨写下来。最好通读三遍,文章的大约意思估计也就明白八九不离十了。再逐字查阅生词,最后再对照译文,通读一两遍。还有疑难不解的地方做好笔记请教他人。


薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(2)

genius

英 ['dʒiːnɪəs]美 ['dʒinjəs]

n. 天才,天赋;精神

来自词根gen, 生育,词源同generate.原义为守护精灵,传说中每个人出生时都会有守护精灵相伴而生,并一生陪伴成长,引申义天资。参考电影《黄金罗盘》。

Is he a nutter, or is he a genius?

他是疯子,还是天才?

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(3)

mediocrity

英 [miːdɪ'ɒkrɪtɪ]美

n. 平庸之才;平常

来自mediocre,普通的,平庸的。

mediocre

/ˌmidɪ’okɚ/ adj. 中等的,普通的

【解词】med-=mid-=中间的;ocre-=ocris-=山峰,锯齿状高山;因此这个词的根本含义是“半山腰的”,引申为“中的的,普通的”。

His acting career started brilliantly, then sank into mediocrity.

他的演艺生涯开场时轰轰烈烈,然后就变得庸庸碌碌。

Surrounded by mediocrities, he can seem a towering intellectual.

在周围一群泛泛之辈的衬托之下,他就像一个鹤立鸡群的智者。

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(4)

industry

英 ['ɪndəstrɪ]美 ['ɪndəstri]

n. 产业;工业;勤勉

来自拉丁语industria,行动,勤奋,热情,来自indu-,在内,在里,第二部分词源不确定,可能来自-stru,建造,建设,词源同structure,instruct,或来自-ust,燃烧,词源同combust.引申词义燃烧的热情,勤奋,后用来指制造,制造业,工业,行业。

No one doubted his ability, his industry or his integrity.

没人怀疑他的能力、勤奋和正直。

foresight

英 ['fɔːsaɪt]美 ['fɔrsaɪt]

n. 先见,远见;预见;深谋远虑

fore-,在前。sight,看,视野。

词源

foresight (n.)also fore-sight, early 14c., "insight obtained beforehand;" also "prudence," from fore- sight (n.). Perhaps modeled on Latin providentia. Compare German Vorsicht "attention, caution, cautiousness."

He was later criticised for his lack of foresight.

他后来被指责缺少先见之明。

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(5)

caterpillar

英 ['kætəpɪlə]美 ['kætɚpɪlɚ]

n. [无脊椎] 毛虫;履带车

adj. 有履带装置的

cat, 猫。-pil, 毛,词源同peel, depilatory(脱毛)。因其毛如猫毛而得名。

The caterpillar was transformed into a butterfly.

毛毛虫变成了蝴蝶.

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(6)

newborn

英 [njuː'bɔːn; 'njuːbɔːn]美 ['nubɔrn]

adj. 新生的;再生的

n. 婴儿

newborn (adj.)

also new-born, c. 1300, from new born. As a noun from 1879.

Swaddle your newborn baby so that she feels secure.

把你刚出生的孩子用襁褓包裹住,这样她会有安全感。

薄荷英文在线阅读感想100字(慢读双语短文014GENIUSAND)(7)

respectively

英 [rɪ'spektɪvlɪ]美 [rɪ'spɛktɪvli]

adv. 分别地;各自地,独自地

respectively (adv.)

mid-15c., "relatively;" 1620s, "relatively to each singly," from respective -ly (2).

Metal, oil and soap contains foreign matter, respectively.

金属 、 油和肥皂中分别含有杂质.


有人问:“您和庸人有什么不同?”

天才说:“世上没有天才,不过是勤奋加上一点远见而已。”

“天才和庸人二者一点区别都没有吗?”这个人又问。 天才指着一只毛毛虫问:“这是什么?”

“毛毛虫。”

天才指着一个鸟蛋,问道:“这是什么?”

“鸟蛋!”这个人回答。

最后,天才指着一个孩子,问道:“他是谁?”

“一个新生儿。”这个人回答。

天才摇摇头说:“刚才这些分别是一只蝴蝶、一只雄鹰和一个天才,但你却说它们只是毛毛虫、鸟蛋和婴孩。答案的不同也许就是庸人和我的不同之处吧。”

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页