国际影后的绯闻(AEN-影后石头姐)
影后石头姐
Andy's English Notes
◆ ◆ ◆ ◆
Emma Stone我的了解真的不多。只知道她的粉丝会把她称为石头姐,知道她经常饰演那种大大咧咧的角色。别的真的说不上来了。这次的Lalaland让她拿到了第 89 届奥斯卡影后,就是对她演技的充分肯定,但我个人觉得下文中她的获奖感言还是有一点语无伦次的。也能理解,换了谁捧着这个奖杯都会是这个样子啦。
2:58英语麦克风170303来自外语学习资源
Well, it’s, I guess surreal is probably the only way to describe it. It was, I mean, to play this woman, I knew this, I’ve lived here for 13 years. I moved when I was 15 to start auditioning and I know what it felt like to go on audition after audition. So I mean anything like this is pretty inconceivable in a realistic context. So right now, it still feels, I had a really creepy little moment backstage. Not to change the subject, but I was just like, looking down at it, like it was my newborn child. It was like, this is a statue of a naked man. It’s very creepy, starring at it. So hopefully I’ll look at a newborn child differently, but I mean it’s just, yeah, it’s incredibly surreal. I don’t have the benefit of hindsight yet. Sorry that’s a terrible answer, (which) turned it into a naked man story.
金句发音讲解
-
Not to的辅音连读;
-
change,许多同学最害怕遇到这里[ei]和[n]的组合发音了;
-
subject,字母u发[ʌ],类似于love的读音,并且这里的b在词内失去爆破;
-
but I常见组合连读;
-
just like里面just的t吞音,但like后有标点符号,所以不吞音不浊化;
-
down,不要读成汉语的“当”,注意双元音[au]加鼻音的组合;
-
down at it和like it的连读;
-
It was在一起的时候it的t失去爆破。
语法和习语
-
surreal,字典中的解释是adj. 超现实主义的;离奇的;不真实的。这个词是来自于法语surréalisme,sur这个前缀表示“超过的”;
-
to go on audition after audition去面试就是to go on audition,而去参加一个接一个的面试,老外不是说什么endless或者multiple times,而是直接用 sth after sth这样的结构;
-
inconceivable不可思议的,还原一层就是conceivable可能的、可想象的,变成动词就是conceive怀孕、构思、认为、持有,这个词还有一个远方亲戚就是conceit自负、幻想;
-
had a really creepy little moment十分诡异的片刻,这个结构的原始形态have a moment的用法反而更值得我们研究。比如说热恋的两人度过了一段美好的时光,父子之间多年来好容易有了一次男人之间的谈话,都可以说have a moment,大概的意思就是说“之间有了一种奇妙的、美好的时光,产生了精神上的共鸣”;
-
Not to change the subject, but聊天常用语“不是我想要岔开话题,而是……”;
-
hindsight名词n. 后见之明;枪的照门。与之相对应的一个词就是“先见之明”foresight。
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com