交通英语口语会话(用英语学交通英语口语)
用英语学交通英语口语:taxi drop charge 起步价的口语训练
我们所有的英语学习和英语能力都应该首先来自我们在英语语言环境中的体验,也就是在英语语言环境中去学英语。只是我们多数人一方面说学口语需要和强调语言环境,抱怨没有语言环境,一方面又十分乐意于直接脱离英语语言环境而从中文环境下“学习”英语,比如说,直接用中文问你:出租车起步价用英语怎么说?然后直接用中文告诉你它的英语是什么。表面上这样学习的“效果”很好,印象深刻,其实,这就是典型的脱离语言环境学英语,和我们声称的“想要语言环境学英语”是个悖论。
我们还是到“语言环境”中去学习掌握“出租车起步价”的英语表达和做口语训练吧。
1) URead,在“语言环境”中体验英语:
TAXI FARES: HOW MUCH DOES A RIDE COST?
A meter inside the taxi calculates/adds the cost of your ride and displays/shows the fare. The cost of a taxi ride in Seattle is regulated, and each taxi charges the same fares.
All meters print a receipt showing the charges for your trip.
Taxi fare is a combination of three separate charges:
1. drop charge
2. distance charge,and
3. time charge
You don't simultaneously/at the same time pay both distance and time charges; you pay one or the other. This table summarizes/shows Seattle taxi fares:
Taxi charges
Fare rate
Drop charge: Applied as soon as you enter the taxi and accept a ride$2.60
Distance charge: Applied once the taxi is travelling to your destination$2.70 per mile
($0.30 per 1/9 mile)
Time charge: Applied when the taxi stops or travels at slow speeds $0.50 per minute
during the trip (for example, at red lights or in heavy stop-and-go
traffic)
2) UTalk 自己跟自己说英语:
严格讲,上面的英语“语言环境”不是用来给你做“英译汉翻译阅读理解”的,而是用来给你做“用英语学英语,用英语理解英语”,至少是给你“半英半中”式的“哦,原来XXX用英语是这么说的。 I got it.”
1. 读到TAXI FARES: HOW MUCH DOES A RIDE COST时,“半英半中说英语”:
When we takre a taxi ride(你可能只会说take a taxi),我们是需要“付车费”的,原来“车费/车资”叫taxi fare,也叫taxi rate,taxi price,taxi charges.英语就叫:
We must pay our taxi fare/taxi rate/taxi price/taxi charges.
2. 还是读到TAXI FARES: HOW MUCH DOES A RIDE COST时,说英语:
哦,原来“做出租车”,可以说take a (taxi) ride,原来我只会说take a taxi.呢。
3. 读到A meter inside the taxi calculates/adds the cost of your ride时,说英语:
原来a taxi上的“米表”叫a meter.我们这么说:We will pay by the meter.
4. 读到All meters print a receipt showing the charges for your trip时,说英语:
原来英语的“收据”用英语说是:a receipt.那什么是a receipt呢?英语表达是:
A receipt is(首先是) a proof(是个凭证。干什么用的?) that you have paid your money forsomething.
这样说英语不就是receipt吗?
5. 读到Taxi fare is a combination of three separate charges:
1. drop charge
2. distance charge,and
3. time charge时,说英语:
原来“起步价”英语叫drop charge,也叫flag drop charge/压表价,flag drop charge,flag drop charge.
其实,“起步价”就算在美国,不同地区叫法还不同。体验下面“语言环境”:
Metered Fare Information in New York •Onscreen rate is ‘Rate #01
•The initial charge is $2.50.
哦,原来,在美国纽约,“起步价”是the initial chare,不叫(flag) drop charge.
再“体验英语”:
Toronta taxi drop fee or starting base fare is now $3.25 fight your tickets
原来到了加拿大多伦多,“起步价”又叫tacxi drop fee或starting base fare了!
5. 读到Taxi fare is a combination of three separate charges:
1. drop charge
2. distance charge,and
3. time charge时,说英语:
原来a taxi票价由三部分组成,英语叫drop charge/起步价,distance charge/车程价和time charge/时间价或等候价。I got it.
6. 读到Drop charge: Applied as soon as you enter the taxi and accept a ride$2.60时,说英语:
什么叫“起步价”啊?原来是:The charge you must pay AS SOON AS you enter/step into the taxi and accept the ride(多漂亮的英语,能背下来吗?)
你发觉没有,虽然我们算是“在英语语言环境”下学英语,可是你满口都是“中文表达”,学习的“结果”就是:除了你能用中文学到/记住几个taxi 起步价之类的英语单词外,你的英语口语其实根本得不到多少训练。
这多少也解释了某些现象:为什么有的中国人在美国长期生活,到头来却还是不会说英语。
为什么?
就因为他们跟四川人一样:行遍天下不改川音,到哪跟谁都是四川话!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com