留级英语怎么用(老外说的34)

如果你听到别人随意谈论“dead president”,千万不要惊讶!dead president 可不是指死了的总统!

01、dead president

字面意思:已故的总统 ✘

真正意思:美钞 ✔

因为美钞上面印的都是华盛顿、杰斐逊、富兰克林等总统,所以美国俚语就用“dead president”来指代美钞了。

例句:

The confidence man has a lot of dead president at home.

那个骗子家里有许多美钞。

留级英语怎么用(老外说的34)(1)

02、greenback

字面意思:绿色的背 ✘

真正意思:美钞 ✔

除了 dead president ,还有一种美钞的说法,greenback 多用于口语,因为美元背面为绿色。

例句:

As gold is priced in dollars, a falling greenback pushes up its price.

由于黄金是用美元定价的,美元的下跌就会推高金价。

知道了dead president 的意思其实是美钞,现在我们来了解一下更多关于"dead"的奇妙用法吧!

留级英语怎么用(老外说的34)(2)

03、deadline

字面意思:死线 ✘

真正意思:最后期限 ✔

英文注释:the latest time or date by which something should be completed

deadline 这个词很有趣,dead(死)line(线),你可能觉得到了截止日期,就是你的死亡线,做不完,就要死...最早的 deadline,真就是死亡线,美国内战期间,在战俘营的周围有一条线,一旦战俘越过这条线,就得死。

有句话说得好,“科学技术不再是第一生产力,deadline 才是”。还记得被 deadline 支配的日子吗?无论是上学还是工作,总要面临着形形色色的 dealines,deadline 是某件事必须完成的最后期限。

例句:

However, she started to write her essay only one day before the deadline.

然而,她临到截止日期的前一天才开始动笔。

留级英语怎么用(老外说的34)(3)

04、Be dead to the world.

字面意思:离开了这个世界 ✘

真正意思:睡得很沉,很死。 ✔

dead to the world 可以用来形容人睡得很沉,很死。就好像与这个世界无关了一样。

例句:

After working all day, I am dead to the world when I sleep.

工作了一整天,我睡得不省人事。

另外,dead to the world 再深一点可以表达避世心态,那他可能是个世外高人,超然世外。也可能是个正儿八经的御宅族,闭塞不通。

例句:

He is dead to the world.

他对世事不闻不问。

---分割线---

如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页