外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)

全国各地都开始降温了,

流感高发的季节,大家也要注意身体,

今天Jenny和Adam一起来聊聊生病那些事儿。

Sick

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(1)

关于生病,很多同学都问过这样一个问题:sick和ill到底有什么区别?

  • Sick: /sɪk/ 生病的,不舒服的,口语中更常用
  • Ill: /ɪl/ 生病的,比较正式

最常搭配的动词是get:

  • Get sick: 生病了

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(2)

现在的年轻人还非常喜欢用sick来表示“很好”“很酷”awesome 的意思:

  • Sick shoes! 鞋子很酷!
Phrases related to sick

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(3)

Sick这个词还有很多其它实用的搭配:

  • Sick leave: 病假

类似的,年假annual leave,探亲假family leave,个人事假personal leave等。申请假期要用ask for:

  • To ask for…leave: 申请…假

虽然现在人们很少会通过打电话来请病假,但这个说法一直沿用了下来:

  • Call in sick: 字面意思是打电话请病假,引申为请病假
  • I have to call in sick today. 我今天不得不请病假。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(4)

如果申请通过了,你就可以拥有几天病假:

  • Sick day: 病假

刚刚提到的Sick leave是一个比较正式的说法,例如一个公司可能会有Sick Leave Policy(病假制度),Sick day往往和自己相关,例如谈到自己休了几天病假:

  • I took 3 sick days last year. 我去年请了3天病假。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(5)

有些人会假装生病:

  • Fake sick: 假装生病

Fake是假装的意思,这里做动词使用:

  • She didn't want to go out, so she faked a headache. 她不想出去,就假装头痛。
Other ways to say sick

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(6)

除了sick这个词之外,还有一些其他的说法可以表达自己“不太舒服”:

  • I'm not feeling very well: 我身体不太舒服
  • I don't feel well: 我身体不太舒服

注意在表示身体状况的时候,用 well 比 good 更好。

口语中也有这样的说法,但更多是指情绪上的感受:

  • I feel good: 我感觉很好,很开心

如果是 feel bad 通常指遗憾的心情:

  • I'm feeling bad, I couldn't make it to the party. 没法去派对,我感到很遗憾。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(7)

和天气相关的说法:

  • I'm under the weather: 我有点不舒服

这个说法包含的情况非常广泛,不论是 sick 生病、tired 疲惫、bad mood 心情不好、hangover 宿醉等都可以形容为 under the weather。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(8)

英语中也有“病倒了”,通常会接具体的病症:

  • I came down with …(a cold, a fever): 我生…病了,我得了…(感冒,发烧)

很多时候感冒是被传染的,英语中用一个很形象的词catch:

  • I caught …(a cold): 我得了…(感冒)

谈论这件事时已经感冒了,所以通常都是用过去式caught。

不论大病小病都可以直接用have:

  • I have…(a cold, a fever,cancer…): 我得了…(感冒,发烧,癌症)

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(9)

中文里说到“拉肚子”似乎是件比较正常的事情,但在英语中,人们会不好意思直接谈论它,通常只会说:

  • I got food poisoning. 我食物中毒了。
  • I ate something bad. 我吃坏肚子了。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(10)

很多英语初学者会犯这样的小错误:

  • Do you have sick?✘

Sick和ill 都是形容词,如果想用这样的句式需要换成名词:

  • Do you have a sickness/ an illness?你生病了吗?

但生活中人们还是更常用这个句式:

  • Are you sick? 你生病了吗?

Sickness通常用在婚礼誓言中:for richer, for poorer, in sickness and health(不论富有还是贫穷,不论疾病还是健康)……illness更为正式,而disease多指能夺走我们生命的重大疾病。

外国人说luck什么意思(美国人说我sick竟然是在夸我)(11)

最后和大家分享两个和生病有关的词组:

  • Suffer from... 遭受…痛苦,患病

美国电视广告经常可以听到这个词组:

  • Do you suffer from osteoporosis?你在承受骨质疏松的痛苦吗?

和疾病做斗争:

  • Fight off a cold: 击退感冒

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页