饺子英语为什么不是dumpling(小开老克勒别跟我拔份)

我这老是上海,北京的两头跑,经常能听到很多当地方言里有很多词,很有趣,都是啥意思啊?万一被人骂了,也得有所回应,嘴跟不上不行,但如果输在文化上,那就认了吧!

北京话:

小子,这玩意让我喽喽,啥是䁖䁖,就是看LOOK LOOK。

孙子,别跟我这拔份,份是大份的意思吗?吃大份?其实是第一,FIRST的意思,别想当老大,姜文这么解释的。

你这人不错,额勒金德,是满语吗?不是,是ELEGANT,漂亮,优雅,讲究的意思。

你是不是撞客了,撞客是迷糊,撞鬼,晕了吧唧的意思,侯宝林的相声里有这个说法,撞客就是喝酒DRINK的意思。

饺子英语为什么不是dumpling(小开老克勒别跟我拔份)(1)

上海话:

你穿得像小开,小开意思很多,富家公子,油嘴滑舌的富二代,其实开是KITE,有风筝和骗子的意思,其实不算褒义的。

蛮有风度的老克勒,克勒可不是科勒卫浴,是颜色COLOUR的意思,老家伙身着鲜艳的服饰,这个场景估计除了上海,别的地方很少见。

大班,这个词比较江湖,开始我认为是类似于戏班,或者“小凤仙云吉班”那种风尘说法,范冰冰金大班主等等,其实草率了,是BANKER,上海自古金融业非常发达,银行家很有地位,因此大老板被称为BANKER也不足为奇了。

阿三挥着棒子驱赶着瘪三,阿三是谁啊!印度的辅警或保安,被称为阿SIR,香港电视剧里也这么叫,那瘪三呢!戏称BEG SIR,乞讨的先生,要饭的还得体面地叫先生。

大家吃的三文鱼,为啥不是四文,因为三文是SALMON鲑鱼的音译词,所以终于知道了咱们吃的是鲑鱼,不是松鼠桂鱼。

请你喝个罗宋汤,其实就是西红柿牛肉汤,为啥叫罗宋,要是罗刹汤你敢喝吗?是不是罗刹国盛产碧眼红发之人?其实是俄国RUSSIA啦,没那么恐怖,叫罗宋汤看着比较和谐。

小赤佬,又偷人钱包伐!赤佬形象,衣不遮体,肯定不是什么好人,其实是CHEAT骗子,作弊的意思,估计跟瘪三一起混社会的。

一发嗲,身子骨都酥了,发嗲的嗲好像以前也没有,嗲嗲复嗲嗲,木兰当户织好像没这么说的,嗲是DAER亲爱的,现在这么叫的不少,几十年前中国还比较封闭,亲爱的叫出口肯定全身酥的不行啊!

饺子英语为什么不是dumpling(小开老克勒别跟我拔份)(2)

今天先分析这么多,看看还有没有其他的方言里有外来词形成了文化语境,我相信东北受俄罗斯影响肯定有,福建广东受东南亚影响也是会有的吧!估计德国词,日本词在大连、旅顺、山东也不少,咱们不去纠结会不会污染中国的语言,本身世界的语言构成就是融合而来的,但形成了一种文化符号还是蛮有意思的。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页