狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(1)

(〜 ̄△ ̄)〜

每天晚上一篇英语知识普及

英语罐头

本文是我的第78篇英语知识文章

不是什么时候开始,现在的年轻人开始加班成风,罐头菌身边的80后,90后朋友圈几乎天天在抱怨加班,然而天天都还在加班。其中,“累成狗”“累的跟狗一样”,成了他们文案中最常见的词句。

但是你以为狗真的很累吗?别想多了,看到王思聪的狗,你可能都要怀疑人生了.......

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(2)

一.“累成狗”该怎么翻译?

说到“累成狗”,其实在英文里面,有一个很贴切的翻译:

dog tired 累成狗,筋疲力尽

I had been out all day, and came home dog-tired.

我已经在外面奔波了一天,回到家累成狗。

看来对于作为狗的劳累生活,我们国内人民和外国人有同样的想法,都觉得狗的生活很累.....

二.每日工作都累到爆

现在很多年轻人都习惯了加班,那么有哪些相关的词汇呢?一起来看一下今天我给你们的科普吧。

1.overtime(OT) 加班

对于加班,大家都喜欢说“开OT”,这里的OT,实际是overtime的简写,意思是超时,延时的意思,因此引申意就是加班。

Everyone is on overtime this weekend.

这个周末每个人都在加班。

2.bust one's butt 努力工作

bust butt不是指打屁股或者爆破屁股的意思,而是指一个人非常努力工作,和我们常用的work hard意思相近。

If I don't bust my butt, some new intern is gonna take my job!

我每天都很努力地工作啊,要不然,就会被新的实习生取代了啊!

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(3)

3.work like a dog 勤奋工作

虽然这个词也有dog,但是和dog tired并不一样,这里是指像狗一样,忠诚,非常努力地工作,勤奋地工作

I worked like a dog all summer to earn enough cash to buy my guitar, and it was all worth it.

整个夏天我都非常努力地工作,以赚取足够的钱去买我的吉他,但这一切都值得。

三.认识这两个词

既然今天谈到工作,那么今天罐头菌还有两个词非常想要分享给大家:

1.anxiety 焦虑,焦虑症

焦虑早已成为很多现代人的一种精神状态,严重的甚至有焦虑症。特别是一二线城市,现代快节奏,讲求效率的时代早已让很多人有焦虑症状。

2.sudden death 猝死

根据有数据统计,中国每年猝死人数达到55万,主要集中在IT,广告行业为主。可见“工作猝死”早已从最初的觉得不可能到现在的成为一种现象。

高比率的焦虑与猝死的现象化可以说是我们这个快节奏时代所特有的,压力大的时候,有焦虑很正常,这也是人之常情,但是希望大家有时候可以放慢一下脚步。

毕竟,人生很长,前方的目标不是唯一选择,路边风景也一样值得我们珍惜,而且,人生还有很多重要的东西,不是吗?

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(4)

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(5)

感谢大家的阅读,我是罐头菌

快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头

狗是通人性的英语翻译(dogtired怎么翻译不是指狗很累拉)(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页