表示工作没有形成长效的成语(关于工作的成语hustle)

下面的成语都有工作有关

表示工作没有形成长效的成语(关于工作的成语hustle)(1)

Get The Sack

定义

被解雇to be dismissed from employment.

例句

Because he was always late, he got the sack.

Gum Up The Works

定义

这个短语的意思是阻止一个过程、一个系统或一台机器顺利地工作。

例句

He is not careful enough and always gums up the works.

Hustle And Bustle

定义

hustle and bustle这个短语指的是在嘈杂的环境中忙碌的活动。

表示工作没有形成长效的成语(关于工作的成语hustle)(2)

例句

I don't like the hustle and bustle of big cities.I need to have a break from the hustle and bustle of the big city.

Keep Up The Good Work

定义

keep up The good work这个短语用来鼓励一个人继续做他们正在做的好事。

例句

Well done! I couldn't have done it better myself. Keep up the good work.

Labor Of Love

定义

“labor of love”这个短语指的是给你带来巨大快乐的工作。

例句

John helps street children get basic education as a labor of love.

Shoot The Works

定义

花光你所有的钱或尽你所能去做某事。

例句

We shot the works on our son's education.

Sweat Blood

定义

工作很努力.

例句

She sweats blood every day just to bring home the bacon.

Work Like A Beaver

定义

(也可以说 work like a mule; work like a horse; work like a slave)To work like a beaver 意思是工作很努力

例句

You work like a beaver; you need to relax.

Work Like A Charm

定义

如果某物works like a charm,意思是它非常有效。

这个短语包含了“charm”这个词,意思是魔法咒语。

例句

I installed the application on my cell phone and it works like a charm.

Work Your Fingers To The Bone

定义

工作及其努力。

例句

He works his fingers to the bone to help his five children grow up in a healthy environment.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页