water是水work是工作那waterworks是啥(water是水work是工作那waterworks是啥)
英文中有很多合成词
比如之前学习的:
cat fight=catfight
water melon=watermelon
......
你知道“waterworks”啥意思?
waterworks/ˈwɔːtərwɜːrks/自来水厂、泌尿系统
今天小酱着重讲有关它的俚语
turn on the waterworks
开始哭鼻子
(尤指为博得同情或引人关注)
英文释义:
to start crying, especially in order to get sympathy or attention
例:
The little girl turned on the waterworks after being criticized by her parents.
被爸爸妈妈批评后,这个小女孩发起了眼泪攻势。
既然说到“哭”,除了cry
还有很多单词可以表示哭泣
下面这些表达可以表示不同程度的哭
01
cry your eyes out
痛哭,号啕大哭
把眼睛都快哭出来了
可想而知这是多悲伤
例:
I was so upset that day, I cried my eyes out.
那天我很难过,所以痛哭了一场。
02
burst into tears
突然哭起来
burst/bɜːrst/突然、突发
tears /tɪr/眼泪
这种哭是“突然、措手不及”
例:
James burst into tears and ran from the office.
James突然哭起来,跑出了办公室。
03
tear up
因情绪激动眼含泪水
因为情绪激动眼里含泪
(几乎要开始哭泣)
例:
James teared up as the award was presented to him.
当奖项授予给James时,他眼里涌起了泪水。
04
fight back tears
强忍着眼泪
仿如跟眼泪作斗争
想把它逼回去
例:
I stood there with a lump in my throat and tried to fight back tears
我站在那里,喉咙哽塞,拼命想止住眼泪。
05
bring tears to somebody's eyes
(因伤感而)流泪
这种眼泪是因伤心而流
例:
The old song always brought tears to my eyes.
那首老歌总是让我伤感得流泪。
06
be close to tears
快要哭了
切记,快要哭了
说明还没哭出来
也可以用它替代:
be on the verge of tears
(verge=接近,濒于)
例:
Her hands were shaking. She was on the verge of tears but James didn’t realize that.
她的手在颤抖,她快要哭出来了,但James一点也没有意识到这一切。
07
break down
(情绪)崩溃;忍不住哭了起来
例:
When we gave her the bad news, she broke down and cried.
当我们告诉她这个坏消息时,她忍不住哭了起来。
这个词组还能表示:
①(机器或车辆)出故障
Our car broke down and we had to push it off the road.
我们的汽车抛锚了,我们只好把它推到路旁。
②(讨论、关系或系统)失败,破裂
Talks with business leaders broke down last night...
昨晚与商界领导人的谈判破裂了。
08
have a lump in one's throat
(因感动、悲伤而)哽咽,喉咙哽住
例:
There was a lump in my throat and I didn’t speak because I knew I would cry.
我哽咽了,没有说话,因为我知道我会哭的。
09
somebody's eyes water
(风、烟雾等) 使眼睛淌眼泪
这种眼泪是由外部物理因素造成
并不是因生理情绪引发
例:
James’ eyes were watering from the smoke that filled the room.
James的双眼正被因满屋的烟雾熏得淌眼泪。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com