英语鸭子怎么加复数(ducksina)
大家好,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——ducks in a row, 这个短语的含义不是指“鸭子排成一行行”,其正确的含义是:
ducks in a row 为…而精心准备;安排得井井有条
They should have had their ducks in a row beforehand, so they were ready to start the job when required.
他们应该提前准备好,这样一接到要求就立刻可以开始工作。
You'd better get all your ducks in a row at work before you go.
你最好在出发前把所有事情都安排得井井有条。
Jane is organized. She really gets all her ducks in a row right away.
简是做事有条理的,她立即就能把事情安排得井井有条。
We need to have all our ducks in a row to ensure that there are no problems at home while we're gone on our trip.
我们需要把事情安排得井井有条,确保我们去旅行的时候家里没有问题。
Before you make those accusations, you better have all of your ducks in a row.
在你做出那些指责之前,你最好把所有事情安排得井井有条。
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com