经书注音错怎么修改 网上请的经书有文字和注音错误该如何处理
问:阿弥陀佛!师父好!请问在网上请的经书文字和注音好像不正确,这样的经书该如何如法地处理?
宽见法师:这种情况的确是有,所以我们现在印经也是一个问题。我们提出奉斋放生就是要解决我们放生的问题,而印经的确也存在这样的情况。我们在寺院里,有时候会遇见有人交一千块钱,然后说想印某一部经。其实,不建议大家这样去印经。你交印经款就好了,寺院要印什么经,寺院自行去安排。
现在有一些人为了放生而放生,为了印经而印经。我们天王殿的流通处就有这种情况,有人自己复印了一些自己认为挺好的经,就复印了几张纸放在那里。你想想看,现在这个时代有人会请吗?
我们做好事,比如印经、放生,真的需要一点智慧。现在印经出现一些情况,比如有的经印得不好,印得有错漏,就是没有特别精细地去印,最后导致很难处理。
首先,经印出来要非常准确,还要比较精美,最好是经过集体策划,有师父规划。不要自己脑子一热,哎呀,我读这部经很有收获,我想帮助大家,然后就自己去复印一下,或者是找个小印刷厂印一下,这样的话结缘不出去呀!
“无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇。”现在要让大家珍惜呀!但现在的人呢,往往不管内容如何,不管精不精美,他都不珍惜,更何况是一些不准确和错漏的呢?所以,我们印经还是要花点心思,印出来一定要有效果,大家会愿意请。如果没有好好去准备,仓促印出来,恐怕真的给大家添很多麻烦。
怎么处理呢?文字和注音有少量的不准确,比如说万分之一以下,这个还比较正常吧,这个是出版界的标准。一万个字中有一个字不太准确,这个还是允许的。
你说文字和注音好像不正确,如果不是太离谱的话,我觉得还可以。我们可以好好校对一下,哪个字错了,可以标过来。注音不准确不是太重要,一般人不怎么看注音。现在注音基本上是通过电脑直接转换的,这比较省事,但要保证准确就很难。拼音弄得更准确一点当然更好,但这个其实是要求太高了,就像“唵嘛呢叭咪吽”,“an ma ni ba mei hong”,你按藏语就是“ong ma ni bei mei hong”。不用太纠结啦,到底是“an”还是“ong”,其实“an”和“ong”都不太对。你要找印度人发音,对不对?“唵嘛呢叭咪吽”,你这个用汉语怎么标出来呀,总是有点差距吧?这个拼音我觉得就还罢了,因为古代没有拼音。
你要真保证准确,那真的是要花很多的人力物力,而且是非常专业的人士去做。比如说电子版《大藏经》,佛光山做了几十年,现在已经形成了不错的版本,但是里面仍然是有错的。印经是非常下功夫的事情,我觉得一些不是太离谱的差错,就还好啦。大家也不要想得那么严重,错了之后犯大罪,还不至于。
那么如果说经书错得太离谱了,通篇都是错漏的话呢,如果是按照最严格的,就是把它放到山洞里,别人不能践踏到它,就是恭敬它,不要当作垃圾处理。或者把它沉到海里,这样子去处理的也有,反正是别人不能践踏到的地方,这样处理是最如法的。
还有一些外道印制的书中有一些佛教的经咒,怎么处理呢?这个真的是很麻烦。最好的方法是把佛像和经咒把剪出来。不如法的地方我觉得可以卖废纸,这个还比较环保吧。或者是我们大寮烧饭,我们可以当燃火的。剪下来的佛像和经咒我们可以按着残破的佛像、经书来处理。单独搞一个瓶子或者什么,把剪下的佛像就放到瓶子里,然后把瓶子放到山洞里头去,这样处理的话会比较如法。
最如法的就是放到山洞里头去。但现在有些情况,比如我们抄经抄坏了的,我个人觉得,可以以恭敬心专门设一个焚化的设备,把残破的经书焚化了。这不是最如法的,但我个人觉得,是这个时代可以考虑的、可以接受的一个方向。我听说有一些寺院专门帮大家来处理这件事,你不好处理的就给他寄过去,比如说(浙江)多宝讲寺。寺院很慈悲呀,帮我们找一个方法去解决。
最根本的方法还是我们大家印经书要有智慧。比如说,现在《无量寿经》和《地藏经》特别多,其实我们就没必要再印了。《无量寿经》这么多,每个人家里好几本,是不是啊?而且有一些印得质量真的不咋地。我们印一些大家没有的经书,像我们大众阅藏的书就很好,是吧?好吧,关于印经,这个问题就回应到这里。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com