快要高考了用英语怎么说(高三学子们大多挑灯夜战)
同学们,大家好。
快高考了,高三学子们大多“挑灯夜战”,你知道“挑灯夜战”用英语怎么说吗?
咱们今天来学习“挑灯夜战”这个短语。
英语有的时候是很难理解的,或者读起来很困惑,比如“cat got your tongue”这个短语,不是“猫抓了你的舌头”的意思,而是“哑口无言,无言以对”的意思。
而今天学习的短语“挑灯夜战”也是如此,它的说法是“burn the midnight oil”。
咱们来分析一下:
burn的意思是“燃烧”,oil的意思是“油,石油”,midnight的意思是“午夜,半夜”。
但是你要把“burn the midnight oil”翻译成“烧午夜的油”就大错特错了,也没有什么意义。
但是你可以这么想象:大晚上的点灯熬油,那如果不是熬夜学习或者工作,那还能干什么呢?
所以“burn the midnight oil”就是“挑灯夜战”的意思。
咱们看例句:
1.Before my exams, I was burning the midnight oil every night.
考试前,我每晚都挑灯夜战。
2.For example, I've been burning the midnight oil, trying to finish a very important course.
比如,我一直在挑灯夜战,为了完成一个非常重要的课程。
其实咱们初中就已经学习过和它意思非常相近的词组,那就是——stay up。
还记得这个词组吗?它的意思就是“熬夜,熬通宵”,看个例句:
1. I stayed up all night studying for this test.
我一个晚上没睡,为这场测验做准备。
2. I stayed up really late last night.
我昨晚熬夜到很晚。
好了,总结一下咱们学习“挑灯夜战”的短语,一个是初中就学过的“stay up”,另一个是没见过就肯定猜不出意思的“burn the midnight oil”。
你记住了吗?
#春日茶话会#
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com