古天乐版神雕侠侣未解之谜(为何古天乐版的神雕侠侣印象最深)
在恋爱中,不论对方怎样,经历怎样,初恋终究是印象最深的那一个,它往往包含着少男少女所有对于爱情的美好想象与期待,不论结果如何,此后的历任往往都会被拿来与初恋对象作比较,我们接下来要说的《神雕侠侣》也是如此。
先让我们来看下过去几十年各种不同版本的《神雕侠侣》有哪些:
【1960-1961年版谢贤、南红主演粤语长片】
【1982年香港邵氏版傅声主演电影】
【1983年香港TVB版刘德华、陈玉莲主演电视剧】
【1984年台湾中视版孟飞、潘迎紫主演电视剧】
【1995年香港TVB版古天乐、李若彤主演电视剧】
【1998年台湾台视版任贤齐、吴倩莲主演电视剧】
【1998年新加坡版范文芳、李铭顺主演电视剧】
【2006年内地版黄晓明、刘亦菲主演古装电视剧】
如果就以上各种版本的《神雕侠侣》做一个满意度调查,相信大部分8090后都会将票投给古天乐和李若彤那一版,也就是1995年香港TVB版,这一方面可能来自古天乐至今仍然不俗的口碑,更为主要的其实是对于很多8090后们来说,这一版来的恰到好处。
就好比恋爱,太小的年纪我们不懂,所以80年代的那几版很难打动我们。太晚了我们又懂得太多,患得患失,比来比去间往往匆匆而过,所以2000年后虽然画面音效大大提高,但诸如黄晓明和刘亦菲这样的版本,我们就只是听个热闹,真正能踏下心去看个完完整整的没有几个。
只有古天乐和李若彤版本的《神雕侠侣》来的刚刚好,懂了恋爱的感觉,却又涉世未深,充满的期待却又有些踟蹰不前,而所遇到的一切都因为第一次的新鲜感,深深烙印在了脑海。在以后的岁月里,任凭雨打风吹去,也难以忘怀,还被常常提起。
除了上面的原因,在古天乐和李若彤版本的《神雕侠侣》还有几个其他版本无法比拟的地方:
古天乐和李若彤版本的《神雕侠侣》是第一个正式引进的版本,因为是正式引进,所以片头曲和片尾曲,以及配音的质量都极高,主题曲《神话情话》由周华健作曲,林夕填词,并由周华健和齐豫合唱,片尾曲《归去来》也是火了好些年。
为古天乐配音的更是TVB首席配音演员杜燕歌,他的声音我们都很熟悉,《古惑仔》里的陈浩南,《传世纪》中的罗嘉良都是他配的音,所以我们听到的《神雕侠侣》中的古天乐不但是一口标准的普通话,情绪转换也十分到位,且声音浑厚有穿透力,让人一听就有种主角光环的感觉。
与此相对应的,83版由于不是正式引进,所以只在部分地方电视台以付费的形式播出,国语配音的质量就别指望了,就连中文字幕也有些不对位,以至于质量尚佳的83版,与古天乐版本比起来高下立判,应了那句“没声音再好的戏也出不来”,声音不好听同样如此。
除了声音,画面同样也很重要,但在90年代以前,香港电视采用的是NTSC色域(注释1),这导致引进时会降低清晰度,听得不舒服,看的不清楚,83版同样是TVB出品,同时间的《射雕》(被正式引进)封神,却唯独让它在古天乐版本面前被完败。
至于后来的湾湾版和新加坡版本,都因为错过了“第一次”,二者还有不凑巧的同在98年上映,自然时未上场就先败了一多半。到了2000年以后,互联网的迅速发展,让越来越多人不在限于电视,转而去网上寻找自己想看的内容,这下子就更加众口难调了。
所以即使刘亦菲扮演的小龙女,仙气很足,也更显飘逸,却很难令大家满意,不是她不够好,而是我们的审美变得更高了。亦如步入社会,饱受言情剧男女主角洗脑的我们,对于颜值的要求,在符合自身需要的基础上,硬生生的拔高到几个级别,不求最美(帅),但求更美(帅),也是种悲哀,因为我们再也无法找到初恋时的单纯与天真了。
一部剧,几代人。
作为8090后的我们虽然钟情于古天乐版的《神雕侠侣》,甚至一度将其奉为经典,但其实也只是盲人摸象罢了,就拿被我们忽略的00后,甚至是10后来说,在他们的眼里,或许早已经有了属于他们的初恋和经典。
注释1:NTSC是美国标准电视广播传输和接收协议的缩写,该标准主要在美国、日本等地区使用,也一度被香港采用,因与内地不同,所以在引进时需要进行转换,但同时会降低清晰度。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com