英文有关水果的日常表达(学习英语必会的十二句水果英文短语)
在英语中许多英语都有自己独特的短语含义,如果不知道,那么可能就会在与老外的交流中引起笑话,所以今天小编就为大家分享一下英语中常见的十二个水果短语。
1:an apple of discord
意思是"引起纠纷的苹果、祸源",
例句:
Everyone said I was an apple of discord.
他们都说我是个祸根。
2:apple of Sodom意思是"徒有其表",也就是俗称的“金玉其外,败絮其中”
例句:
She had seen the fruit of victory turn into an apple of Sodom.
她亲眼看到胜利的果实变成一场空欢喜。
3:as America as apple pie
意思是"像苹果派一样的美国"
例句:
法式火腿已经变成像苹果派一样的美国食品了。
French ham has become as American as apple pie。
4:in apple-pie order意思是"井然有序"
例句:
The house was in apple-pie order even though the guests had only left an
hour ago.
客人才离去一小时,屋子就井然有序了。
5:Apple polish
意思是"拍马屁"
例句:
他升职升得很快,因为他是一个十足的马屁精。
He was promoted very quickly because he is a real apple polisher.
6:Apples and oranges意思是"毫无关系的两个事物"
例句:
Science and religion were apples and oranges.
那时候科学和宗教可说是毫无关系。
在生活中我们总会遇到需要英文翻译的地方,但在快节奏的生活下,我们没有过多的时间去学习英语。小编推荐一款自己也一直在使用的翻译软件,手机应用市场就可以下载。
"语音翻译器"它是一款专业的翻译软件,支持十几种语言间的自由互译,并且有语音互译和文本互译两种互译方式,翻译准确率高。小编平时在进行英语翻译时也会使用它作为翻译工具,帮助自己提高翻译速度,如果刚好有需要的朋友,不妨赶紧尝试一下。
7:top banana
意思是"领袖、老板",不是"大香蕉"
例句:
He lost a good opportunity to become top banana.
他失去了一个成为老板的好机会。
8:sour grapes意思是"酸葡萄",也就是我们常说的吃不到葡萄就说葡萄酸,
例句:
Page's response to the suggestion that this might be sour grapes because his company lost the bid is: Life's too short for that.
有人认为这是佩奇的酸葡萄心理在作怪,因为他的公司未能中标,佩奇对此的回应是:"人生苦短,谁有闲工夫去耿耿于怀呢?"
9:swallow a date whole
意思是"囫囵吞枣"
10:a bad apple意思是"害群之马"
例句:
There's always a bad apple in every bunch.
到哪儿都有害群之马。
11:Life is a bowl of cherries
意思:"舒适的、精彩的生活"
例句:
Unfortunately life is not a bowl of cherries and you have to work hard for your living.
遗憾的是生活不是舒适和享受,你必须为生活而奋发工作。
12:a lemon意思是:"有缺陷的、没有价值的商品",通常这个词用来形容车
例句:A lemon is a flawed or worthless item
柠檬是有缺陷或毫无价值的东西。
以上就是小编今天的分享,希望对你们有所帮助。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com