背单词记谐音怎么办(趣聊学单词的谐音梗)
综艺谐星孙建弘开办线上英语课,而且还是英语、汉语和成语一起学。我看到的时候,心里打了个大大的问号:到底是什么赋予了他谜之自信?
在三月份的《欢乐喜剧人》节目中,孙建弘底气十足,流利地说出了一系列有内涵的地道的英语单词——school,pass,tour,blue,even......不过这些单词,是夹杂在汉字中的谐音梗,凑成了我们熟悉的成语:
低头school(思故)乡,贪生pass(怕死),半tour(途而)废,深藏blue(不露),even(一文)不值……
通过孙老师的云授课,你是否也在谈笑间记住了这些英语单词?
“谐音梗”是语言文化中一个经久不衰的话题,利用同音不同义的词语重叠替代,营造出有趣效果。对于英语初学者来说,它不失为一种记忆单词的小妙招,就像是给单词取了个绰号;虽然不如分析词根词源那样科学系统,却很接地气地融入了汉语元素,有过目不忘、令人捧腹的神奇功效。
1、汉英词汇量的差异:十万和百万的距离不只是一个零
著名语言学者季羡林先生曾指出,汉语是世界语言中最简练的一种。中国汉字数量近十万,但常用的只有几千。2011年教育部发布的汉字扫盲标准是950字。如果一个人掌握了3500个常用汉字,便足以满足日常生活、读书读报的基本需求,甚至对于大学生做学问、搞科研都没问题。
而英语单词的数量级目前已经突破一百万,每年还有上万个新词出现。相比而言,这个数量级的确令中国人发怵。在美国,8岁儿童的平均词汇量已经达到一万,高中毕业生的平均词汇量是两万。原来对于一个英语母语国家的孩子而言,增加一万的词汇量竟然需要花费十年的功夫慢慢打磨。
在中国,应对中国高考的英语词汇量要在3500以上,大学四六级英语则要求4500-6000。若想参加国际英语标准化测试,词汇量一般需要在八千至一万以上。
这样的要求让国内众多英语爱好者望而却步。“词汇量不足”成了国人英语学习的拦路虎。不少人买词汇书、上速成班,目的是要在短短三个月到半年时间内将词汇量突破一万。这种一蹴而就的做法却往往欲速则不达,记得快忘得也快。
记忆英语单词,需要科学方法,也需要时间去练习巩固。而“谐音梗”,则像是一剂佐料,能让这个记忆过程变得风味十足。不论是洋味、土味,还是重口味,你不妨一试。虽说学海无涯苦作舟,我们仍可以在万千单词的茫茫词海中寻找那些有趣的灵魂。
2、谐音梗,让单词记忆不再枯燥
目前,市面上流行的英语谐音梗可以归纳为三类:一类是源自说英语国家的本土产品,血统纯正,为老外们津津乐道;另两类则是中国制造的混血儿,汇集了国人的幽默和智慧。前者体现了英语单词中一词多义和同音词的现象,兼顾益智和文化交流;后两者则侧重于英汉读音的相近,打造出中国式幽默的喜剧效果。
- 洋味谐音梗:英英对应,原汁原味的双关梗
英语单词中的一词多义很常见,还有一些单词是拼写不同的同音词。产自说英语国家的很多烧脑问题,巧妙体现了这些单词的双重含义。经典问题有:
1)军人最恨哪一个月?
2)什么鸟能举起重物?
3)为什么数字9怕数字7呢?
4)为什么图书馆是最高的建筑?
答案:
1)March (三月/行军)
2)Crane (鹤/起重机)
3)因为seven eight (ate) nine! (七八九,七吃了九)
4)Because it has the moststories. (因为它的故事/楼层最多。)
- 土味谐音梗:英汉对应,洋为中用的音译梗
英语单词的读音有一个或多个音节,每个音节的发音总可以找到相近的汉字读音来对应。这种传承百年的汉字注音学习法,门槛低还能自创,长久以来为不懂音标的新手们提供了不少便利。例如最经典的一词是救护车-ambulance-俺不能死。
知乎上有个相关话题:“清朝第一批学英语的中国人,他们到底都经历了什么?”其中提到了一些有趣的史实,让我们依稀感受到了老字号谐音梗的魅力:
清朝最早的英语词汇入门书,就采取了简单粗暴的汉字注音,例如把today 注为“土地”,把man注为“曼”。
曾国藩的儿子曾纪泽请家教苦学英语,自创了“西洋字调合并法”,让注音汉字和英语单词的本义相联系,使音译更有逻辑性。例如:骗=cheat=欺特,死=die=歹,热=hot=火特。
清朝末代皇帝溥仪热衷于学英语。当婉容想要取一个英文名时,溥仪见她脸白便说了个词“一脸煞白”。于是,皇后便有了英文名:Elizabeth(伊丽莎白)。
- 重口味谐音梗:英汉夹杂,语音匹配的拼接梗
这种中国制造的谐音梗,是近年来随着社会流行用语而兴起的产物。创造这种谐音梗的人,其实是深谙汉语和英语的博大精深,才能将英语单词的读音如此完美地嵌套在汉语词组中。
这样的例子,除了文章开头孙建弘所列举的那些成语外,还有不少广为流传的俗语,例如:笑skr人(笑死个人),鱼香rose (鱼香肉丝),煎bingo子(煎饼果子),君要臣死臣facebook(君要臣死,臣非死不可)。
这种汉英嵌套式表达引领了新一代语言潮流,在年轻人中很受追捧。其实这也从一个侧面反映了中西方文化的相互影响。提起这些梗,大家都会心一笑。但要想让长辈们理解,这番解释还是颇费周折的。
3、增加英语词汇量的王道:循序渐进,兼顾读写
对于中国人来说,学习英语难免加入汉语元素的影响,出现Chinglish也在情理之中。
学习英语单词的过程,其实就像是交朋友。快速记忆,就如同在人群中匆匆打了个照面,再次遇到只是一种似曾相识的感觉,却可能连名字都叫不出来。若想牢牢记住一个单词,必然要多接触多使用才能熟知。
来看看美国孩子是怎样积累词汇量的吧!
初识一个朋友,先要记住他的样貌。美国小学低年级的英语单词积累主要是通过自然拼读及图形结合的单词卡片,让孩子对单词有形象记忆;同时要求每个单词造句,再辅以丰富的分级阅读绘本。
这个任务每周定量完成。这段时期,孩子们的写作练习也是图文并茂的漫画故事。
为了进一步了解一个新朋友,需要知道他的家庭背景、性格特点。科学记忆英语单词也一样,可以从词源故事中找到它的起源,还可以通过构词法分析它固定的词根词缀。这就像学习汉字的偏旁部首一样,是重要的基本功,可以让单词学习事半功倍。
美国小学三年级难度的词汇练习,已经开始涉及单词的词根词缀,引导孩子寻找单词组成的规律。这个学习要一直伴随孩子到高中毕业。
小学四年级的写作练习仍在写故事,但是以看图写话为主。另外还会写介绍性的说明文,套用上贺卡的形式,立马变得生动活泼起来。
五年级的词汇学习,引入了词性的概念。这是为初中阶段语法学习做准备,意味着孩子们接下来要开始注意词形变换和句法结构的要求。
此外,美国小学始终鼓励学生阅读,每天早上去上学,先会安排一段自由读书时间;每天放学回家作业很少,但是会规定15分钟以上的阅读时间。
学校的图书馆人气总是很高,孩子们每周有一个固定时间在图书馆阅读,还要从图书馆借一本书回家看。同时,公共图书馆在美国各城镇十分普及,利用率也很高,家长经常会带着孩子去图书馆参加活动并借阅图书。通过这些阅读途径,孩子们从小就培养了定期独立阅读的好习惯。
美国小学生的平均阅读量究竟有多大?如果按每周一本书的阅读量,他们一年能看50本书。
有美国学者研究指出,美国小学生的阅读量是中国小学生的6倍。可见,他们庞大的词汇量不是靠死记硬背单词,而是靠广泛阅读逐渐积累成的。
学贯中西的语言大师林语堂先生介绍过他的英语学习经验,其中有关词汇强调了两点:
- 学习词汇重在使用。林语堂先生说,“凡遇一新字,必口诵耳闻手写目视”。英语单词使用过一次比眼过十几次记得更牢。因此学习一个新词,要从听说读写各个方面去练习和巩固。
- 学习词汇贵在自然。简单常用的单词表达人的思想感情更有生活的气息。因此不要一味追求词汇数量去记忆一些生僻词,而是应该注重常用词汇的灵活运用。为此,他说:“字义应看作活的,生动的,有变换的。不知一字之用法,不能算为懂其意义。”
如果我们单纯孤立地从单词列表或字典里认识单词,它们就像一个个干枯的种子,缺乏生机。只有在书籍和文章的土壤里,这些单词才能生根发芽,展现它们强大的生命力。只有把这些单词应用于日常生活中,它们才能在我们脑中激活,成为表达思想的有效工具。
文丨十里百果(美国访问学者,多年从事英语教育工作,两个孩子在美公立学校分别就读小学和中学)
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com