so that趣味讲解(优英解说so)
经常看到同学们在要写“so”的地方写成“so that”,如:“Nowadays parents are extremely busy in their work so that they do not have enough time to communicate with their children”。这个句子如果按照现在写成的样子翻译,意思就成了“如今的父母工作十分忙碌,就是为了让他们没有时间和自己的孩子交流。”很显然,这不是作者想表达的意思,这个“so that”的使用是错误的。
“so”是表因果关系的连词,可以翻译成“所以”,其后面的句子是上文的结果,如“It was late, so we stayed at her place for the night”。“so that”的意思则等同于“in order that”,意思是“为了...”,指为了达到一个特定的目的而做某事,比如这个句子“I’ve tried to hide my feeling so that no one knows, but I guess it shows”,翻译过来就是“我试着去掩盖我的情绪,为了不让人发现,但它流露了出来”。
语法要点:“so”表示上文的结果,“so that”表示上文中的行为的目的,两者是有根本区别的。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com