煎饼果子制作方法用英语怎么说(煎饼果子用英语怎么说)
煎饼馃子
jianbing guozi, or deep-fried dough sticks rolled in a thin pancake
请看例句:
Tianjin's catering industry association has approved a cooking standard of the city's renowned snack known as jianbing guozi, or deep-fried dough sticks rolled in a thin pancake.
近日,天津市餐饮行业协会批准了天津名小吃煎饼馃子的制作加工技术规范。
这份标准规定了天津煎饼馃子的术语与定义、原、辅料要求、制作场所及设备要求、加工过程卫生及人员要求、制作工艺要求、标识、包装、运输与贮存等内容。
1) 天津煎饼馃子的原料(ingredients)是绿豆面(green bean flour)、小米面(millet flour)、鸡蛋、面粉等;
2) 辅料(dressings)包括面酱、葱末(chopped scallions)、辣酱(chili sauce)、腐乳(酱豆腐)、芝麻;
3) 馃子又称油条(deep-fried dough sticks);馃箅儿是油炸面制食品,薄、脆,形状方形;
4) 刷子摊成的薄饼直径应在38-45cm;
5) 成品建议两小时内食用(to be consumed within 2 hours)。
此举引发了大量讨论,网友质疑是否有必要为煎饼馃子制定统一的制作标准(unify the cooking standards)。煎饼馃子分会秘书长宋冠鸣在接受中国日报采访时表示,煎饼馃子作为中国知名小吃(renowned Chinese snack)在天津已有600年的历史,而且已经成为世界各地都喜爱的一种美食(become a favorite gourmet flavor worldwide)。"但我们的目的并不是把煎饼馃子做成肯德基这样的标准化快餐。我们只是希望更好地规范这一历史悠久的天津名吃的加工过程、制作工艺和食品卫生(better regulate the cooking process, techniques and health safety for the time-honored Tianjin snack)。"
[各种小吃的英文说法]
咸鸭蛋 salted duck egg
馒头 steamed buns
豆浆 soybean milk
卤肉饭 braised pork rice
阳春面 plain noodles
馄饨面 wonton and noodles
烧仙草 grass jelly
重庆小面 Chongqing spicy noodles
牛肉拉面 hand-pulled noodles with beef
炒米粉 fried rice noodles
刀削面 sliced noodles
凉面 cold noodles
凉皮 cold rice noodles
凉糕 cold rice cake
花枝羹 squid thick soup
蛤蜊汤 clam chowder
爱玉 vegetarian gelatin
双皮奶 milk custard
牡蛎煎 oyster omelet
椰子冻 coconut jelly
臭豆腐 stinky tofu (smelly tofu)
卤煮 stewed assorted giblets with wheaten cake
锅巴 crispy rice
烤串 kebab
蛋卷 egg rolls
春卷 spring rolls
肉夹馍 meat burger
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com