形容新加坡的成语(新加坡牛车水惊现各种成语)
今日疫情快报
截至今天(9月14日)中午12点
新加坡卫生部已初步确定
今天新增48新冠病毒病例!
0例为社区病例/新加坡公民
5例为境外输入
新加坡总病例累计达 57,454
新加坡牛车水,英文China Town也就是“唐人街”。
唐人街是国外几乎每个大城市的标配,早期华人聚集地。
新加坡牛车水也不例外,每到中秋、农历新年这些华人传统节日,这里都会张灯结彩,装饰的中国风味道满满。
不过在新加坡时间久了的人都知道:
牛车水的中秋、新年装饰几乎年年都有“惊喜”,年年被花式吐槽。
▲去年,嫦娥和吴刚傻傻分不清楚。
▲猪年,过于写实令人感到惊悚的猪。
(讲真,真猪都比这个可爱)
年年被吐槽,今年也不例外。
快来看看今年又有什么幺蛾子?
虽然受疫情影响,今年的牛车水中秋节市集将取消,但是灯饰活动将照常。
按说作为唯一的牛车水中秋活动,灯饰应该格外受到重视才对。
结果还是把人“雷”到了。
新加坡牛车水
雷人中秋灯饰又火了
昨天椰子的朋友圈被这些灯饰照片刷屏了,大家品一品
(图源:SPH)
乍一看,有点丑,估计晚上亮起灯还挺热闹。
算是一个祝福语大集合?
官方说这叫“香港霓虹灯招牌风格”,是不是解释得还挺高大上。
再一看,上面写的都是什么呀……?
▼
“花好月圆”??这不是人家结婚时候用的祝福语么
“国家欢乐”??是不是想说“阖家欢乐”……
“亮亮堂堂”??椰子长这么大好像第一次见这个成语
“星光闪耀”??这不是比喻明星多的场合么,而且中秋节一般好像不会星光闪耀吧,毕竟月亮都很亮了。
“月圆人圆事事圆满”??所以你是祝我节日胖三斤咯。
“皓月闪烁”??这又是什么鬼。
另外还有一些强迫症的网友觉得,“心想事成”、“身体安康”这些祝福语应该属于农历新年。
(图源:海峡时报)
这些灯箱上不伦不类的成语,搭配这个奇怪的装饰,成功“出圈”、成功“火”了!
你这个装饰放在欧美国家就算了,这里可是搞“双语教育”的新加坡呢!
好多本地群众都看出了问题,Facebook上面被人疯狂吐槽。
以下都是来自使用华文的新加坡本地人热议:
有人说:“新加坡反映出新一代中文程度不行!”
▲曾经闹出大笑话的“听说渎写”
不过也有人说,这些不是成语,而是从古文里面选取的。
但是很快被人反驳,有好好的成语不用,非要搞没有必要的“创意”。
▲这种往年的装饰不好看吗
还有人想起了前两年的“猪”和“嫦娥”,简直就是洗脑般的魔性存在。
指责牛车水灯饰的主办方,每年都搞得不伦不类。
在网友的口水之下,牛车水庆中秋筹委会灯饰组又紧急行动。
(这个桥段年年相似)
负责人先是挽尊解释了一下:
“比如星光闪耀、身体安康等,虽然跟中秋节没有直接关系,但都带有美好寓意,也符合我们要呈现出的复古风格,因此我们觉得可以接受。”
然后今年早上,网友发现特别有异议的几个灯饰已经拿掉了。
(图源:SPH)
原本在桥南路张挂的“亮亮堂堂”、“国家欢乐”和“皓月闪烁”祝语牌不见了。
筹委会承诺本周三之前会替换上新的灯饰,希望不要再出幺蛾子了。
还有民众判定,肯定是“香蕉人”搞出的设计,看看周三会换上什么新成语。
*香蕉人,取其「外黄内白」之意,即外表是黄种人、行为举止西化。
(评论图源:FB)
确实,这个设计给人的感觉就是对于中国传统文化的理解流于表面。
设计师可能以为色彩斑斓就是节日气氛,成语和祝福语堆砌一下就热热闹闹了。
对于中国来的新移民,和本地有传统文化熏陶的人来说,真是说不上来的怪异。
椰子想起最近被“群嘲”的电影《花木兰》。
花木兰在中国被评为
“最差迪士尼电影”
国外网友却感动哭了……
大家对这部迪士尼电影可以说是期待已久了。
因为疫情一波三折,现在终于上映。
迪士尼爸爸本来以为在中国可以猛吸一波粉。
没想到在中国国内引来“超级差评”,上映了一段时间,现在的豆瓣评分竟然只有4.7分(满分10分)
(图源:微博)
影评人评论:迪士尼真人版《花木兰》就像一只塑料材质加上三彩青花杂糅的杯子,只是里面盛满了美国啤酒。
中国观众看美国的《花木兰》,跟我们看新加坡的中秋装饰一样。
两个字:
别扭
主要是,接受过9年义务教育的孩子都会背点《木兰辞》,熟悉得再也不能更熟悉的情节和设定,被改的十分奇怪。
▲木兰辞描写南北朝的北方,电影一出来竟然是福建土楼。
▲你说这是复古妆容,为啥木兰跟其他人仿佛不是一个次元的,佟掌柜上线了。
▲祠堂室内挂大红灯笼?
▲木兰会气功,所以可以使出洪荒之力,从千里之外打败敌人—— 在外国人看来气功真是万能的。
▲大明星巩俐成了“工具人”,变成不知道哪里来的反派女巫。
中国观众:这,难道不是中国版神奇女侠?
反正,《花木兰》在国内已经成为迪士尼评分最低的电影了。
很多人苦口婆心规劝:只要忘记历史,当成中国风奇幻武侠大片会比较容易接受。
听说当年章子怡、巩俐演的好莱坞电影《艺伎回忆录》,在日本也不怎么受欢迎。
恐怕也是日本人看出了一些外国人不知道的“别扭”。
▼
emmm不过呢,外国人倒是很捧场《花木兰》。
纷纷夸花木兰又飒又美,有外国博主一家都看呆了。
争相模仿那个#花木兰妆容#
外国人表示,今年万圣节给娃的服装敲定了!
这种两极化情况在新加坡也在出现。
新加坡牛车水的灯饰,在英文媒体报道因为“成语”使用被撤换后。
以英文为日常语言的新加坡人一脸懵。
不少人表示:挺好看的呀,热热闹闹的,别花钱换了。
说实话,就我这中文水平看不出有啥区别,只期待吃月饼。
哎哟,经济已经那么不好了,没事啦……就是一个装饰而已。
挺好的呀,还是看起来很欢乐,市场行情不好,就这么留着呗。
////
文化这个事,中外真是有铜墙铁壁。
审美这个事,也是真萝卜白菜各有所爱。
椰友们,你们觉得牛车水的灯饰该换吗?留言区聊一聊哦!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com