开放式景区防疫难点(疫后重启旅游景区如何规范建立标识体系)
新型冠状病毒肺炎疫情是新中国成立以来,传播速度最快、感染范围最广、防控难度最大的重大突发公共卫生事件,世界卫生组织WHO也宣布将新型冠状病毒肺炎疫情列为“国际关注的突发公共卫生事件(PHEIC)”国内外的红十字会将社会各界捐赠物资及时分发到疫情防控一线,为抗击疫情做出了重要贡献。
随着国家和各地相继出台文旅企业复工复产方案和帮扶举措,部分景区陆续恢复开放,意味着旅游业重启复苏之路。
在此小编想谈谈本次疫情中与旅游标准化建设的二三事儿。
01
—
公共卫生间与公共卫生
随着近年“厕所革命”的兴起,景区与度假区开始大规模的新建、改扩建旅游厕所,下图为部分旅游景区、度假区及其它公共场所的厕所位置标志设置,其中部分厕所还被评为3A旅游厕所。
图1 景区及公共空间中的厕所位置标志设置
通过以上图片可以发现,其厕所的位置标志均为“公共卫生间”,该现象在旅游景区与度假区屡见不鲜,但其实这是有问题,也是我一直反对的。
根据CJJ 14-2005 城市公共厕所设计标准,卫生间及公共卫生间的术语定义如下:
卫生间(toilets):用于大小便、洗漱并安装了相应卫生洁具的房间或建筑物。
公共卫生间(publictoilets):供公众使用的卫生间。具有较完善的卫生设施。
而新修订的CJJ 14-2016 取而代之的则只有公共厕所的术语定义,如下:
公共厕所(publictoilets/restroom):在道路两旁或公共场所等处设置的供公众使用的厕所。
一方面长期以来由于机械的执行标准,不加思考的将术语直接标志化的行为,另一方面由于相关标准规范没有明确的说明和规定,导致了旅游厕所的位置标志设定为“公共卫生间”的现象比比皆是。
RISN-TG004《公共厕所设计导则》对此做出了解释,公共卫生间是指供公众使用的卫生间,但“公共卫生”本身在医学卫生系统是一个专业系统名词。所以在厕所标志的设定上,不应该直接使用“公共卫生间”来标示厕所,导则并给出了直接用“卫生间”来标示的建议。而GB/T10001.1 《公共信息图形符号 第1部分:通用符号》,017给出的同样为“卫生间(restrooms)”用以表示卫生间或其位置。在GB/T20501.2-2013《公共信息导向系统 导向要素的设计原则与要求 第2部分 位置标志》,也给出了同样的案例。
GB/T30240.1-2013 《公共服务领域译写规范 第1部分:通则》在功能性设施信息英文译法翻译示例给出的则为“洗手间;卫生间;厕所(toilet或restroom或washroom)”
地方标准上,上海、浙江、江苏的公共场所标志英文译写规范则相对细化,在汉字上明晰了“公共厕所”和“卫生间”区别,英文译写上更是明确指出均不加“public”。
08年北京奥运会为和国际接轨,北京出台的公共场所双语标识英文译法 通则则更为直接“厕所(toilet)”执行起来清晰简单,少困惑。
因此基于众多标准规范,在“卫生间”前不应加“公共”二字,建议景区与度假区的厕所标志的汉字为“厕所”或“卫生间”即可。另外在今后的标识系统设置过程中同样需要引起注意的是术语和标志的本身在很多情况下是不能直接转换的。
思考:
细心的朋友会发现,GB/T10001.1与GB/T30240.1-2013在厕所标识设置中的英文译写是不一样的,那么你知道restroom与restrooms,toilet和toilets的区别么?
02
—
医务室与红十字标志
急救(医疗点)其本身属于安全标志中的提示标志(GB2894-2008)或者说是安全状况标志(GB/T31523),鉴于医务室、医疗点作为功能性服务设施的一种,其应用具有普遍性和广泛性,如在景区、度假区、机场等公共场所会作为医务室的标志出现。
图2 急救;医疗点公共信息图形符号
基于此,在2012年新发布的GB/T10001.1《公共信息图形符号第1部分:通符号》将其也纳入了公共信息图形符号范畴,同时将其绿色的安全色也一并引用过来,因此在当前的标准规范体系下,可以说急救(医疗点)既是一种安全符号/标志,又是一种公共信息图形符号,这是一个非常有意思的事儿。由于当前TC59归口的标准体系存在诸多问题,此处不具体展开阐述此现象的造成的概念与应用混乱的理论探索。
但目前仍有很多景区与度假区在实际应用中出现各种各样的问题,我们先来看下面6张图中的标志分别表示什么含义,又存在什么问题。
图3 常见的各类医务室标志设置形式
①红十字会标志要素,不可表示医院或医务室;
②由于GB/T10001.1给出了明确的应用示例,因此进行了图底转换的可理解为错误;
③医院标志;
④医院标志,不可用于医务室;
⑤红十字会标志要素;
⑥瑞士国旗????
因此当我们设置医务室的公共信息图形符号的时候,常犯的错误首先就是应用红色,其次就是进行图底反转。
为什么容易混淆医院标志与红“十字”标志?
在世界范围内,中国是少有的将“十字”作为医院、医药标识的国家之一,但是中国的医院是白“十字”而非红“十字”,见图3-3。中国医院最早其前身都是外国人建立的教会形式的西医院,如协和医院、同济医院、北京医院等等,这些教会医院早期的标示更多的是宗教意义上的十字符号,由于西医比较先进而且见效快,在加上旧中国识字率低的缘故,生病了就找“挂十字架的地方”成为旧中国人们的生活新常识,人们在无形中把十字架当成了西式医院的牌子。也正因如此,中国新式医院的印象也逐步被“十字架”刻上烙印。然而其与国际红十字会的联系并不大。
为什么医务室标志为什么不能用红“十字”?
我国为了区分于国际红十字会(红十字白底),以及瑞士国旗(白十字红底),我国曾对于医院的标识进行统一划分,最终将其确定为白十字 四红心的形式。另外,我国发布的《中华人民共和国红十字标志使用办法》对红十字的使用规范也做过明确规定,除了红十字会、武装力量医疗机构和战时医疗组织之外,任何机构和个人不可以随便使用红十字标识。
1999年美国红十字会告知美国平面设计协会、环境图形设计协会等组织,红十字会会徽受法律保护并要求尽快从相关规范标识与符号中移除,原因解释如下:“红十字标志不是急诊、卫生保健、急救或医疗服务、产品或人员的一般性标志。红十字会会徽受到联邦和州商标法保护,同时也受到刑法的保护。作为日内瓦公约的签字国,美国国会同意保护希腊十字(白底十字),并将其视作国际人道主义标志,并授权美国红十字会使用。该会徽的一般性使用会有损于其中立状态,即它对于红十字会的使命的有效完成起着根本性作用。这种未经授权的使用也侵犯了美国红十字会的商标权”作为答复,美国相关标识与符号组织将“急救”标志的色彩由红色变为“安全绿”。根据美国国家标准协会的Z53.1——2002安全颜色代码,这是最接近国际标准色卡®色彩PMS3415C的颜色。
所以,那个,图3-5中的景区赶紧改过来吧,一不小心把国内外的法律都触犯了。
医务室为什么不能进行白底的绿“十字”?
首先,当作为公共信息图形符号时, GB/T10001.1没有明确提出可以进行图底反转的规定说明,但国际相关标准规范可以,如由美国环境图形设计协会制定的《国际游乐标志》,亚洲太平洋地区经济委员会制定的《接待标志:标志性标识系统》……在其图形符号的设计中均明确给出了反白标志的应用示例。由于当前国标单一的符号应用规定,造成在实际应用中存有诸多问题,因此在此呼吁国标尽快与国际标准接轨;
其次,当作为安全标志而言,由于构成安全标注的图形符号、安全色、几何形状或文字不得改变,即表示安全状况的正方形绿底不能改变,且改变后也不能满足安全绿色至少覆盖标志面积达50%的要求。
综上,当前国标体系下医务室、急救点的标志应用时不可用白底的绿“十字”,更不应该使用“红十字”,正确的做法应按下图所示规范设置。
*本文作者:蜗牛(北京)景区管理有限公司总工程师 张健生
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com