学韩语你必须知道的六条语法辨析(韩语常用词尾系列)
韩语常用词尾系列(1)
1.主格词尾
1) ~는 / ~은
跟在体词之后,表示主语。~는跟在没有收音的体词后; ~은跟在有收音的体词后。
1.저는 중국사람이에요.
我是中国人。
2.저 아가씨는 우리회사 직원이에요.
那位小姐是我们公司的职员。
3.그 친구는 가이드예요.
那位朋友是导游。
4.지하도는 공기가 나빠요.
地下通道空气不好。
5.이것은 틀렸어요.
这个错了。
6.중국은 인구가 너무 많아요.
中国人口太多了。
7.이번 달은 매우 바빠요.
这个月非常忙。
8.저 분은 누구세요?
那位是谁?(或:他是谁?)
2) ~이 / ~가
跟在体词之后,也表示主语,有一种强调作用。~이跟在有收音的体词后; ~가跟在没有收音的体词后。
1.이것이 좋아요.
这个好。
2.그 사람이 왔어요.
那个人来了。
3.저 분이 제 어머니예요.
那位是我的母亲。
4.발음이 나빠요.
发音不好。
5.저 차가 제 차예요.
那辆车是我的。
6.제 처가 저기 있어요.
我妻子在那边儿。
7.기차가 도착했어요.
火车到站了。
8.처제가 전화를 했어요.
小姨子打电话了。
3)께서
主格词尾~는 / ~은、~이 / ~가的敬语体。不能用于自己。
1.누님께서 서울에 오셨어요.
姐姐来汉城(首尔)了。
2.부장님께서 전화를 하셨습니다.
部长来过电话。
3.할아버지께서 몸이 편찮으세요.
爷爷身体不舒服。
4.이사님께서 먼저 말씀하세요.
请理事先说吧。
5.회장님께서 출장을 가셨어요.
会长出差了。
6.어머님께서 오실 것 같아요.
妈妈可能要来。
7.아버님께서 춤을 추셨어요.
爸爸跳舞了。
8.할머님께서 용돈을 주셨어요.
奶奶给了零用钱。
韩语常用词尾系列(2)
属格词尾 ~의表示“~的”。
1.저의(제) 책입니다.
是我的书。
2.나의(내) 옷입니다.
是我的衣服。
3.그 분의 말씀을 들어보세요.
听他的话吧。
4.저는 친구의 소개로 왔어요.
我是通过朋友介绍来的。
5.우리는 병역의 의무가 있어요.
我们有当兵的义务。
6.이 역사는 나라의 자랑입니다.
这段历史是国家的骄傲。
7.이건 만원의 값어치가 있는 옷이에요.
这是价值万元的衣服。
8.이건 우정의 선물입니다.
这是体现友情的礼物。
宾格词尾 ~을 / ~를
跟在体词后,表示宾语。~을跟在有收音的体词后; ~를跟在没有收音的体词后。
1.이 옷을 입으세요.
穿这件衣服吧!
2.돈을 바꾸러 왔어요.
换钱来了。
3.사람을 찾습니다.
我找人。
4.직장을 그만뒀어요.
辞职了。
5.저를 기다려주세요.
请等等我。
6.그 여자를 만났어요.
和那个女人见过面了。
7.강아지를 한 마리 샀어요.
买了一只小狗儿。
8.바다를 보고 싶어요.
想看看大海
与格词尾
1)~에게
表示授受关系。相当于“给~”,“对~”,“向~”,前面应以人为对象。
1.저에게 말씀해주세요.
请跟我说吧。
2.누구에게 보내는 책이에요?
这是寄给谁的书?
3.어느 분에게 이 선물을 드릴까요?
这礼物要给谁呢?
4.제 조카에게 편지를 썼어요.
给我的侄子写了信。
5.저는 딸에게 노래를 가르치고 있어요.
我在教女儿唱歌。
6.여자 친구에게 제 마음을 고백했어요.
向女朋友表白了自己的心意。
7.미스터 조에게 전보를 치세요.
请给赵先生拍电报。
8.저는 어제 동생에게 전화를 했어요.
我昨天给弟弟打了电话。
2)~한테
是“에게”的口语体。表示“给(谁)……”,“对(谁)……”。
1.무슨 일이든지 저한테 말씀하세요.
不管什么事情请都对我说吧。
2.형님한테 상의해보세요.
请和哥哥商量一下看。
3.동생한태 심부름을 시켰어요.
使唤弟弟了。
4.나한테 온 편지 없어요?
没有给我的信吗?
5.친구한테 전화를 했어요.
给朋友打了电话。
6.그 분한테 얘기해야 소용 없어요.
对那位说也没有用。
7.모르는 사람한테 묻지 마세요.
不要向陌生人打听。
8.이 분한테 부탁을 해보세요.
请委托这位吧
3) ~께
是“에게”的敬语体,表示授受关系。
1.박 선생님께 여쭈어 보세요.
请请教朴老师吧。
2.부모님께 말씀 드렸어요.
对父母说了。
3.형님께 전화로 인사드렸어요.
通过电话向哥哥问了个好。
4.사장님께 보고했어요.
报告社长了。
5.장인어른께 절을 했어요.
给岳父大人鞠了躬。
6.교수님께 제자들이 찾아왔어요.
学生们来找教授了。
7.주임님께 사장님의 지시가 내려왔어요.
向主任转达了社长的指示。/ 社长给主任的指示下来了。
8.과장님께 바이어들이 찾아왔어요.
买主(buyer)们来找科长了。
韩语常用词尾系列(3)
位格词尾
1)~에
表示方位、方向、时间。
1.저는 북경에 살아요.
我住在北京。
2.그 사람은 한국에 머물고 있어요.
那个人现在在韩国。
3.저는 다음 달 서울에 가요.
我下个月去首尔。
4.저는 내일 고향에 가요.
我明天回故乡/老家。
5.이번 주 금요일에 만나요.
这个星期五见面。
6.다음 번에 다시 얘기 하시죠.
下次再谈吧。
7.그 가방 안에 만년필과 노우트가 있어요.
那个书包里有钢笔和笔记本。
8.창밖에 눈이 펄펄 내리고 있어요.
窗外白雪飘飘。
2)에서
①表示动作進行的场所,“在……”。
1.집에서 공부합니다.
在家里学习。
2.밖에서 얘기하죠.
在外面说吧。
3.식당에서 먹어요.
在食堂吃饭。
4.사무실에서 만나요.
在办公室见面。
②表示动作的出发点,“从……”,“自……”。
5.상해에서 왔어요.
从上海来。
6.다방에서 나왔어요.
从茶馆里出来。
7.서울에서 떠났어요.
从首尔出发。
8.지방에서 왔어요.
从地方上来。
3)~으로 / ~로
表示方向,“往……”、“向……”。
1.집으로 가세요?
回家吗?
2.저희 사무실로 오세요.
请来我们办公室。
3.동경으로 갔어요.
去东京了。
4.서울로 팩스를 보내주세요.
请往首尔发个传真。
5.강남으로 이사갔어요.
搬到江南去了。
6.어디로 가세요?
去哪儿?
7.남경으로 돌아가요.
回南京。
8.국립박물관으로 가시죠.
去国家博物馆。
4)~한테서
에게서的口语体,表示“从(谁)那……”,“来自(谁)那儿……。
1.누구한테서 전화가 왔어요?
谁来的电话?
2.부모님한테서 소포가 왔어요.
父母寄来了包裹。
3.회장님한테서 지시가 내려왔어요.
会长下达了的指示。
4.친구한테서 돈을 좀 빌렸어요.
从朋友那儿借了点钱。
5.그 분한테서 연락이 있어요?
和他有联系吗?
6.외삼촌한테서 송금이 왔어요.
舅舅寄来了汇款。
7.그 여자한테서 절교하자는 소식이 왔어요.
从那个姑娘那儿得到了绝交的消息。
8.저한테서 책을 빌려보세요.
从我这儿借书看吧。
6. 造格词尾
~로 / ~으로表示工具和手段,“用……”。
1.전철로 왔어요.
坐地铁来的。
2.연필로 쓰세요.
用铅笔写吧。
3.이 돈으로 사세요.
用这钱买吧。
4.컴퓨터로 정리해 놓았어요.
用电脑整理好了。
5.배편으로 귀국했어요.
坐船回国了。
6.전화로 말씀하세요.
用电话说吧。
7.텍시로 다녀오세요.
乘出租车去一趟吧。
8.계산기로 계산해보세요.
用计算器算一下吧。
韩语常用词尾系列(4)
连格词尾
1)~와 / 과
表示“和”,“与”。과 跟在有收音的词后; 와 跟在没有收音的词后。
1.저와 이 분은 중국사람이에요.
我和这位是中国人。
2.서울과 북경은 가까워요.
首尔和北京离得很近。
3.텍시와 버스 둘 다 있어요.
出租车和公共汽车两种(交通工具)都有。
4.신랑과 신부가 왔어요.
新郎和新娘来了。
5.비빔밥과 곰탕이 있군요.
有拌饭和牛肉汤呢!
6.휴가는 오늘과 내일이에요.
今天和明天休假。
7.선생님과 제가 가야 돼요.
老师和我应该去。
8.남은 사람은 과장남과 저 뿐이에요.
剩下的人只有科长和我。
2) 와 같이 / 과 같이
表示“和……一起”。
1.누구와 같이 왔어요?
和谁一起来的?
2.저와 같이 가시겠어요?
要和我一起去吗?
3.친구와 같이 왔어요.
和朋友一起来的。
4.그 청년과 같이 가보세요.
请和那个年轻人一起去(看看)吧。
5.사장님과 같이 오세요.
请和社长一起来吧。
6.회장님과 같이 가세요?
和会长一起去吗?
7.형님과 같이 가요.
和哥哥一起去。
8.직원들과 같이 식사해요.
和职员们一起用餐。
3) ~하고
表示“和……一起”。它是~와/~과的口语体。
1.누구하고 오셨습니까?
和谁一起来的?
2.미스터 김하고 같이 왔어요.
和金先生一起来的。
3.책하고 연필을 샀어요.
买了书和铅笔。
4.설탕하고 커피를 갖고 왔어요.
方糖和咖啡拿来了。
5.그 분하고 친하세요?
和他关系很好吗?
6.저하고 잘 아는 사이입니다.
和我很熟悉。
7.아버지하고 같이 갈 거예요.
可能和爸爸一起去。
8.친구하고 같이 배워요.
和朋友一起学习。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com