巴黎空荡荡的球场(sportinghouse可不是)
我们知道sport是“体育运动”,
sporting可以表示“体育运动的”;
house是“房子、房屋”的意思。
但sporting house可不是体育馆、健身房。
01、sporting house
在美国俚语中,sporting house指:妓院、赌场。
我们来看看韦氏词典的解释:
brothel
英 [ˈbrɒθl] , 美 [ˈbrɑːθl]
名词,表示:妓院
顺便提一下“cathouse”,
字面意思是:猫的房子、猫窝,
但在口语中,也可以表示妓院。
另外,“体育馆、健身房”可以用:
gymnasium,(可以缩写成“gym”)
英 [dʒɪmˈneɪziəm] , 美 [dʒɪmˈneɪziəm]
02、a sporting chance
字面意思是:一个运动的机会;
实际表示:比较有成功希望的机会。
sporting在这里并不是“运动的”,
而是表示:极大的可能。
【例句】
He believes his experiment has a sporting chance of success.
他相信他的实验很有可能成功。
03、 rock the house
字面意思是:摇动房子,
引申为:震撼全场,大受欢迎。
【例句】
There is no doubt the popular star will rock the house.
毫无疑问这个流行歌星会大受欢迎的。
04、 house poor
house是“房子”,poor是“贫穷的,穷人”;
因房子而变穷的人,就是我们常说的“房奴”。
【例句】
Since I bought a house, I have become a house poor.
自从我买了房,我就成了房奴。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com