组cp 英文(磕CP英语别说成Eat)
本期阿曼达给大家带来“潮英语了”!
现在越来越多的人都热衷于磕CP了!
自己单身不要紧,我磕的CP那是一定要在一起的!
CP英文可以理解为Couple,也就是表示一对儿。
而“磕”虽然中文表示吃,但“磕CP”英语别说成“Eat CP”啊!太吓人了吧!
先理解一下:磕CP里面就表示支持喜欢某一对CP,觉得这一对简直天造地设,在一起的时候火花四溅,不在一起天地难容!
国外的粉圈Fandom也有这样的粉存在啊!
所以英文中说“我磕CP”就可以说:
I ship them
你没有看错,就是船Ship这个单词哦!
看下Urbandictionary的英文解释:
When someone says "I ship them", it means that someone supports/cares deeply about a romantic relationship between two people.
当有人说I ship them,意思是某人支持甚至特别关心某两个人之间的浪漫关系。
看几个推上面的例子:
I really ship them.
我真的好磕他们俩的CP啊!
I ship them so much.
我好磕他们俩啊!
当然你也可以加具体的名字,比如:
I ship Romeo and Juliet.
我他们磕罗密欧和朱丽叶!
但是温馨提示一下:
就跟咱爸妈可能不理解“磕CP”一样,很多年长一点的老外可能也不懂这个表达。
比如这个女士她妈:
My mom doesn’t understand shipping two people. so she thinks it stands for Should Hook Up In Person.
我妈不懂Shipping two people的意思。所以她觉得Ship这个词代表的是"应该亲自勾搭"。
好了,这就是本期的学习了。
我们每篇文章都会分享英文卡片,记得存好卡片,随时复习哦。
跟着卡片山谷英语,学英语准没错。[看]
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com