又是一年岁末时的意思(记住Big)
记住 | “Big year”的意思可不是“大的年”啦!
“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。
童鞋们,看到“big year”可不要直接翻译成大年啊,至于为什么这么“大”呢?看下面~
big year翻译成中文是:重要的一年。
例句:
We've grown from a minor start-up to a real contender in the market.
对我们公司来说,这是重要的一年:我们已经从一个小公司成长为市场上真正的佼佼者。
下面来考考大家,看看你能答对多少~
第一题:drink like a fishA、喝得像一条鱼
B、豪饮,饮酒过度
第二题:average JoeA、平均乔
B、再平凡不过的普通人
本期答案就在下面公布,看看你是否全部答对呢?
答案公布
第一题:drink like a fishB、豪饮,饮酒过度
第二题:average JoeB、再平凡不过的普通人
今日测试
“hand up”表达什么意思?A、上交
B、举手
大家答对了吗?留言答案哟~
上期回顾
“take the chair”是什么意思?A、带来的椅子B、开始开会解析:B、开始开会
文章转自: 英语口语小镇
只作公益性分享,版权归原作者,如有侵权请联系删除。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com