双目对视还是四目对视(啥叫biě眼)
宋代诗人杨万里写过一首五言绝句
《芗林五十咏·文杏坞》
道白非真白,言红不若红。
请君红白外,别眼看天工。
诗人用大白话写杏花的颜色
把通常只可意会不可言传的杏花色
写出了境界,这白不白、红不红
白中见红的天然花色是自然天工所造化
所以诗人说要“别眼看”
所谓别眼,即是“独到的眼光”,又称“另眼”
在新疆焉耆方言中
“另眼”读为【līng niànr】
意思是“看重、重视、高看”
如:“他一向知道最小的这个叫尕娃的孙子
最受爷爷待见,
所以他从来对尕娃也十分另眼,总是高看些。”
焉耆方言中还有个叫“biě眼”的词
十分的有趣,我们今儿个来谝一谝
这个词焉耆方言音读为
【biě niàn】
本义指“长得丑不忍睹”,如:
“他长哩一副biě眼相,
难看到能把娃娃吓哭。”
引申指“因言行举止丑态百出
从而让观者看不下去、看不惯、鄙视等”
如:“她撒泼打滚的样子,
让围上看的人都觉得biě眼得很。”
也可单用
如:“他就是个biě倯,一肚子都是坏主意。”
“你个biě货,还想害我!”
这个字正音读为【bié】
《广韵》释为:“醜氣(丑气)。”
《康熙字典》引《五音集韵》释为:
“蒲结切,音蹩,醜氣(丑气)也。”
所谓“醜氣”、“丑气”
是“丢丑”或者“难看”的意思
小编之所以要在“醜氣”后面备注“丑气”
是因为“醜”和“丑”原本是
两个没有关系的独立的字,只是读音相同
但是也正因为读音相同
醜字又笔画太多,所以就有人写别字
把“醜陋、醜恶”写成了“丑陋、丑恶”
别字写多了,最后就转正了
后来简化汉字时
就把“丑”和“醜”两个字合并了
用一个“丑”来表示
所以说“醜”并不是“丑”的繁体字
除作“地支”和“时辰”用“丑”以外
其它都写作“醜”
“醜”字的本义是“难看”
通俗讲,就是简直见鬼了
《说文解字》释为:
“醜,可恶也。从鬼酉声。”
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com