媒体炒作英文(很多人讨厌炒作)
21世纪,网络时代。
为了出名,很多人不惜做一些“出格的”事情来博取眼球。
为了上热搜,各种“炒作”,“作秀”轮番上演。你讨厌“炒作”吗?那“炒作”英语怎么说?
本期我们就来说说“炒作”这个话题。
1)“炒作”英语咋说呢?
“炒作”在英文中有个对应的表达,叫做:Publicity stunt:
Something unusual that is done to make people notice a person, organization, or product.
做一些不寻常的事情来让别人注意到某人,某个组织或者产品。
* publicity可以表示关注/宣传/报道,stunt可以表示噱头/电影中的特技表演等。
所以publicity stunt合在一起表达的意思就是一个宣传的噱头,一个炒作或者说成作秀也可。
看两个英语例句:
① Many media outlets suggest that these were all publicity stunts to grow his brand.
许多媒体都表示这些都是他宣传的手段,只为他的品牌增长。
② Sun Yuchen, this year's Warren Buffett lunch winner, apologized for his excessive marketing and publicity stunt on the Chinese social media platform.
孙宇晨,今年“股神”巴菲特午餐大赢家,为自己在中国社交媒体平台上的过度营销和宣传噱头道歉。
* 如果常上Weibo/microblog的人因为看过这个热搜,那段时间天天都是他。
绝对的excessive marketing过度营销,excessive publicity stunt 过度炒作了。
导致最后的最后,我只要看到有他的名字都不再点进去了。
2)表演中的“特技”
刚才学了publicity stunt中的stunt可以表示特技。
那我们接着学习一下各种电影中常出现的“stunt”吧。
Stunt flying 飞行特技
Stunt driving 飙车特技(详见“fast and furious”《速度与激情》)
Stunt fighting 格斗特技
Stunt的定义中有一个词:something dangerous, for example jumping from a building, that is done to entertain people, often as part of a film.
但凡是stunt一般都比较危险,能够让你的肾上激素急速飙升。
比如说下面英语例句中的这个人:
① Although he was 50, he managed to do some stunt driving for the film.
尽管他50岁了,仍然成功的为电影贡献了一些特技驾驶镜头。
* 注意搭配:do some stunt driving/flying
② Stunt driving is being able to take a vehicle to the edge of losing control…. while staying in control.
特技驾驶就是把一辆车开到失控的边缘,但是又同时能保持控制。
* 大汪是《速度与激情》的狂热粉丝,特别喜欢飙车的镜头,你呢?
这就是本期关于publicity stunt以及stunt的讲解了,你学会了吗?
卡片收一收
【资料大礼包】
1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著 1000份kindle书籍哟!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com