你喜欢喝啥饮料啊(记住你喝多了)
小酒怡情,喝多了伤身!各位小伙伴,大家应该都有喝醉的经历,但大家知道喝多了该怎么用英语表达吗?
是不是想说drink too much呢?这么说就太中式了!
今天和大家说说和酒有关的表达,千杯不醉还是一杯倒,这些表达下面都有哦!
“酒喝多了”怎么说?
酒喝多了,用drink表示,并不是drink too much,而是用heavily、hard等表示程度副词来修饰,drink heavily,表示酗酒、大量饮酒。
变成名词形式,就是heavy drinking;形容词形式是hard-drinking(只能放在名词前,指酒喝得多的人)。
吃得多是eat like a pig,喝酒喝得多有个类似的表达,drink like a fish,意思是牛饮、饮酒过量。
Eg
He’s been drinking heavily since his wife died.
自从他妻子死后,他就开始酗酒。
My flatmate Cherry drinks like a fish.
我的室友Cherry总是大量饮酒。
酒喝多,不用drink表示的话,还可以说booze /buːz/。既可以作不及物动词,表示喝酒,尤指喝得多;也可以作不可数名词,指酒精饮料。
booze名词形式表示酗酒,可以说on the booze;反义词off the booze,就是戒酒的意思啦!
Eg
He went out boozing with his mates after work.
下班后,他和同事去喝酒了。
He’s been on the booze for five days.
这五天里他都在酗酒。
酒量小、酒量大怎么说?
先来说说酒量的英语表达,酒量就是喝酒的能力,是用capacity for liquor表示。
capacity /kə'pæsəti/ 是能力的意思,liquor /'lɪkə(r)/ 是烈性酒,连起来就是酒量了。
酒量大可以说:
I am a heavy drinker. 我的酒量大。
I can hold my liquor. 我很能喝。
l am heavyweight. 我千杯不醉
而酒量小是:
To be honest, I get drunk easily.
说实话,我很容易醉。
I do not have much of a tolerance.
我酒量不行。
I am a light weight.
我一杯就倒。
大家是不是很奇怪,light weight和heavy weight,好像和酒量没关系嘛?
heavy/light weight本意是拳击比赛中形容选手体重的,意思是重量级和轻量级,可以引申为酒量好和酒量差的意思哦!
喝醉的程度来看看!
从微醺到烂醉如泥,我们按照程度来看看表达吧!
tipsy [ˈtɪpsi] merry [ˈmeri]
adj. 微醉的、微醺的
drunk /drʌŋk/ pissed /pɪst/ (英)
adj. 喝醉的
pissed这个词不太礼貌,使用时要注意哦!
tanked /tæŋkt]/ legless /ˈleɡləs]/
smashed /smæʃt/ hammered /'hæməd/
paralytic /.perə'lɪtɪk/ blind drunk
adj. 烂醉如泥、酩酊大醉
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com