陆绩怀橘古文翻译(说文解字苹横槊赋诗)

《说文:艸部》: “苹,“苹,萍也。无根,浮水而生者。从艸,平声。”

译文:“苹,“苹,浮萍,没有根,浮在水面而生。从艸,平声。”

《说文》艸部,会意兼形声字,今为艹部。

陆绩怀橘古文翻译(说文解字苹横槊赋诗)(1)

“苹”是会意兼形声字。小篆从艸,从平,会平浮于水面上的草之意,平兼表声。隶变后楷书写作“苹”,是“萍”的本字。

通“萍”,指浮萍。如《大戴礼记·夏小正》:“七月湟潦生苹。”郭璞注:“水中浮萍,江东谓之薸,又其大者苹。”

指苹果,植物类水果,具有丰富的营养成分,有食疗、辅助治疗功能。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

小时候都会背的古诗,曹操的《短歌行》。关于《短歌行》的来历,还有一段经典的故事,就是曹操的横槊赋诗。

陆绩怀橘古文翻译(说文解字苹横槊赋诗)(2)

曹操平息了北方分裂势力,控制了政府。他又亲自率八十三万大军,直达长江北岸,准备渡江消灭孙权和刘备,进而统一全中国。建安十三年(公元208年),冬十一月十五日,天气晴朗,风平浪静,曹操下令:"今晚在大船上摆酒设乐,款待众将。"

到了晚上,天空中的月亮是非常明亮的,长江宛如横飘的一条素带。再看船的将士们,个个锦衣绣袄,好不威风。曹操告诉众将官:我自起兵以来,为国除害,扫平四海,使天下太平。现在只有南方我还没得到,今天请你们来,为我统一中国同心协力,日后天下太平,我们共享荣华富贵。

文武们大家都站起来说声谢谢,曹操很高兴,先是用葡萄酒祭长江,然后装满了三杯。并横槊告诉众将说:“我拿此槊破黄巾,擒吕布、灭袁术、收袁绍,深入塞北,直达辽东,纵横天下,颇不负大丈夫之志,在这良辰美景,我作歌,你们跟着和。”

于是便有了“对酒当歌,人生几何……绕树三匝,无树可依,山不餍高,水不餍深,周公吐哺,天下归心。”

曹操所吟的诗词《短歌行》,这是一首很有名的诗,苏东坡在《前赤壁赋》中就提到它,后来经过《三国演义》的渲染,更是变得家喻户晓了。

曹操在横槊赋诗《短歌行》后,请师勖点评。师勖说:“丞相歌词虽然文采盖世,只是雅乐应该‘中正和平’ ‘典雅纯正’,可是短歌之内有不祥之言……‘月明星稀,乌鹊南飞;绕树三匝,无枝可依’这几句既不符合雅乐规范,也大不吉利!眼下南征在即,大军临战之时,出此不祥之言,有损军威!”曹操大怒曰:“安敢败我诗兴?”接着手起一槊,杀死了师勖。次日,曹操泣曰:“昨日,是酒醉,误伤师勖,操深感负罪。师勖乃一代乐师,从此天下无雅音矣。唉,悔之无及呀!”,这是《三国演义》电视剧的版本。

而在原著《三国演义》第四十八回《宴长江曹操赋诗锁战船北军用武》中,曹操横槊赋诗《短歌行》,“歌罢,众和之,共皆欢笑。忽座间一人进曰: ‘大军相当之际,将士用命之时,丞相何故出此不吉之言?’操视之,乃扬州刺史,沛国相人,姓刘,名馥,字元颖。馥起自合淝,创立州治,聚逃散之民,立学校,广屯田,兴治教,久事曹操,多立功绩。当下操横槊问曰:‘吾言有何不吉?’馥曰:‘月明星稀,乌鹊南飞;绕树三匝,无枝可依。此不吉之言也。’操大怒曰:‘汝安敢败吾兴!’手起一槊,刺死刘馥。众皆惊骇。遂罢宴。次日,操酒醒,懊恨不已。馥子刘熙,告请父尸归葬。操泣曰:‘吾昨因醉误伤汝父,悔之无及。可以三公厚礼葬之。’又拨军士护送灵柩,即日回葬。

“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙”出自《诗经·小雅·鹿鸣》,此处的“苹”取得就是字的本义,艾蒿。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页