(趣说北京满口的京片子)
不会两句“京片子”
连聊天都插不进去嘴了!
就算您不是土生土长的北京人,
只要在北京工作、生活,
怎么也得会几句“京片子”,
您说是吧!
那么,今天我们就一起聊聊“京片子”。
北京人张口闭口都爱说个“您”。您字当头,不您不言,不您不快……您,是北京人特有的恭敬用语。把“你”放在我心上,便是个“您”字。
北京人爱说您,是有其说道的。别看“您”和“你”在发音上只有很小的区别,但意思大不一样。被称呼者,听到“您”的称呼,立马就觉得心里热乎、亲切、舒坦,感觉受到尊重了,有尊严了,有面子了。称呼者,道出一个“您”字,一样觉得有一种会意的亲热、近乎儿、舒服。同时,更享受了谦虚、畅怀带来的舒心、快感。表面上看,称“您”的人在对方面前“矮”了一截,委屈了一小下,好像没与对方在一个辈儿上,不能和人家平起平坐,但是用了“您”字后,咂摸咂摸滋味,其实挺好的。因为一个“您”字并不会让人觉得亏什么,或比对方小、比对方矮,反倒心里觉得是一种释然与宽慰。
关于“您”的由来,《世界五千年食物由来总集:词语分册》有这样一段表述:唐朝以前,汉语中只有“你”,而没有“您”字。从唐朝开始有了“你们”的说法,表示第二人称复数,当时写作“你弭”。“你们”二字连续,读的快了就念成了“您”的声音了。于是,到了宋元时期,很多作品中都把“你们”直接写作“您”。这时的“您”只是“你们”的合音,并没有别的意思。
宋元以后,“您”逐渐由表示多数向单数过度,专用于第二人称单数,开始有了表示尊重的意思,由于“您”源于“你们”,所以现代汉语中第二人称代词“您”后面不能加助词“们”表示复数,但可以说:“您俩”、“您仨”、“您几位”。然而,当对方人数很多而需要表示尊敬时,以上说法都难以使用了。于是人们创造出了“您们”这个具有概括性的表示第二人称复数的名词。近年来,已经有很多人在书信、讲话中,开始使用“您们”这个说法。一些语言学家也积极主张用“您”这种说法。
北京人喜欢并习惯称呼“您”、使用“您”,已经变成血液里的东西了。但如今有些年轻人,用“您”和人交流似乎很少了,他们没觉得“你”是不尊重人的称呼,也没觉得“您”是尊重人的称呼……对生活或工作在北京的我们来说,多强调一下“你”和“您”的区别,还是有些必要的吧!
除了“您”,北京人还有个专属的词儿,就是年轻的托人儿给上岁数儿的老人问个好儿,都不能用“他”,得说“怹”(音:滩)。这话得这么说:“得,您回去问怹好。等怹身子骨儿灵便了,到我那儿坐坐,还得跟怹喝两盅呐”。
再有,徒弟到退了休的师父家串门,对着师娘说:“我的这些(音:读XIE读三声)个技术,都是怹手把手儿教出来的,没怹,哪儿有我们这些小家雀的食儿!”,在老舍先生的《龙须沟》里也有这么段话:“四嫂,您忙您的活儿,我是个闲人,我来伺候怹。”您瞅,这“怹”,“怹”字一说,北京人儿的文明就全透出来了,是不是这个理儿您恁。
北京话被看做是普通话,其实真正的“京片子”有着浓郁的儿化音儿,说起来有点痞痞的感觉,很有味道。其实在四百多年前就有了北京话,汉族与其他少数民族进行了文化交流和融合,历经了四百多年,终于形成了北京话。在满人入关之后,推行满语,后来民族融合之后,北京话多了一些满语的特色,说起来特别有趣。
下面我们就一起来看看常听到的这些“京片子”是什么意思呢?
糊涂车子 hú tu chē zi
[解释]什么都不懂,脑袋稀里糊涂,不懂规矩的人。
[例句]他啊,就一糊涂车子。
碎催suì cuī
[解释]干杂活的人。
[例句]刚进公司的实习生肯定就是碎催啊,谁都能随便使唤你。
街壁儿jiè bǐng~r
[解释]一墙之隔的邻居。
[例句]拆迁之前老孙和老张住街壁儿。
[备注]多指平房的邻居,楼房的上下层邻居等则不能称为街壁儿。
囊膪nāng chuài
[解释]肥而松的肉,既不是肥肉,也不是脂肪,确切的说法是“囊肉”。
[例句]他从不运动,一身的囊膪。
裉节儿kèn jié~r
[解释]事情的关键时刻。
[例句]他怎么在这裉节儿上这么不给力啊!
歇了虎子xiē le hǔ zi
[解释]壁虎。
[例句]刚才墙上爬过一只歇了虎子,吓死我啦。
[备注]别把檐巴虎和歇了虎子弄混了哦。
大耳贴子dàěr tiē zi
[解释]嘴巴,耳光。
[例句]这个渣男,竟然能说出这么不要脸的话,真想给他一大耳贴子。
[备注]又称大耳刮子。
挑费tiǎo fei
[解释]开销,费用。
[例句]如今想开个饭馆儿太难,各种租金装修进货雇人,挑费太高了啊。
晚么晌儿wǎn me shǎng~r
[解释]傍晚,晚上。
[例句]大晚么晌儿的,你又出门儿上哪儿啊?
得着dé zhe
[解释]拿着,享受着,获得。
[例句]这件宝贝不错啊,您还不赶紧得着。
盘道儿pán dào~r
[解释]聊彼此的背景或底细,以期有共同之处。
[例句]上回我跟老孙第一次见,一盘道儿,发现他竟然跟我媳妇是校友。
掰面儿bāi miàn~r
[解释]翻脸,恩断义绝,不再往来。
[例句]你要再办这么缺德的事儿,别怪哥们儿跟你掰面儿。
干得过儿gàn de guò~r
[解释]值得去做(的事情)。
[例句]这么一算,投一万挣三万,这买卖干得过儿啊。
好啦,北京话我们今天就先说到这儿啦!
您还知道哪些好玩有趣的北京话呢?
欢迎在下方留言给我们哦!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com