英语课如何讲尴尬的事(一课译词爆冷门)
[Photo/SIPA]
“爆冷门”,简称“爆冷”,多用于体育比赛,表示出现意料之外或与多数人期待相反的结果(have an unexpected outcome in a game;produce a dark horse)。
“冷门”是相对于“热门(likely winner)”来说的,这个词最早出现在赌场中,“冷门”就是不受关注不被看好的。“大冷门”表示“most unexpected outcome”,“冷门迭爆”可以翻译为“succesive dark horses bobbed up”。
例句:
这无疑是大满贯决赛历史上最大的冷门之一。
It was surely among the most memorable surprises in the history of Slam finals.
那位年轻选手连爆冷门,进入决赛。
The young candidate pulled off upset after upset to get to the finals.
Editor: Jade
来源:chinadaily.com.cn
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com