别在学习英语的歪路上走太远(学英闻热词知晓天下事)
解码新闻 Decode News
破译热词 Decipher Keywords
知晓天下事 Be Informed
跟着姜声扬学英语 Be a Master of Many Tongues
英闻解码,本周为你破译。
Keep One’s Finger crossed
印度政府宣布,印控克什米尔地区将从5月17号伊斯兰教斋月的第一天起实施单方面停火,当地保安部队对此keeping their fingers crossed,因为大约20年前的一次相同安排,导致恐怖分子发动3次自杀式袭击,造成共129人死亡。Keep ones fingers crossed是什么意思? 英闻解码,为你破译。
To keep保持。 Fingers手指。Crossed交叉。 Keep ones fingers crossed保持手指交叉,是将中指与食指交叉,时一只手有时两只手,是西方人一种祝好运的习俗习惯,希望事情能如人所愿的顺利,一切成功,像是印度保安部队希望停火协议能一切顺利不要出事。这个肢体语言迷信出处不祥,有种说法是源自于基督徒早年被罗马人迫害,基督徒之间会将手指交叉比出十字架,以便暗中确认对方身份。到了16世纪英国民众则相信手指交叉可以抵挡恶运或邪灵。有趣的是,如果你发现有人与别人说话时,在身后偷偷将手指交叉,那就意味着这个人在说谎,他在祈求自己不要因为撒谎而受到上帝的惩罚。
上周香港小学大抽签,I waskeeping my fingers crossed我一直交叉手指祈求好运,祈求好运,希望女儿能进心仪的小学,结果……
Elephant in the room
爱尔兰日前公投赞成废止宪法第8修正案,支持堕胎合法化。有澳洲媒体评论,爱尔兰堕胎法是阻碍女权进步的elephantin the room。 房间里的大象跟很早以前我们曾做过的grey rhino灰犀牛,同属动物习语世家,什么意思?英闻解码,为你破译。
Elephant大象。Room房间。Elephantin the room房间里的大象,用来隐喻某件像大象一样显眼,却不知何故被集体视而不见, 不予讨论的事情,视若无睹,或是一种不敢反抗争辩某些明显的问题的集体迷思。源自1814年俄罗斯寓言作家诗人伊万•克雷洛夫一篇名为《好奇的人》的寓言故事,讲述一个男人走进一座博物馆,注意到所有馆内细致的事情,唯独没注意到馆内最明显的大象。979年罗马天主教宗约望保禄二世访问爱尔兰四年后,当地将第八修正案写入国家宪法,规定只有在孕妇生命面临危险或胎儿在出生前已经死亡等情况下才能合法堕胎。
这只大到见不着的大象,平时怎么用,举例: Increasing poverty in the world is the western politicians elephant in the room世界上无限扩大的贫穷是西方政客集体不愿面对的事实。
Collateral Damage
国际人权组织AmnestyInternational特赦国际日前发布一份调查报告,指责以美国为首的联军在2017年一场轰炸叙利亚城市拉卡的军事行动中,造成数百名平民不幸身亡,足以构成战争罪行。对此美军将领联军发言人喊冤,表示当要对付的是一个会拿平民当collateral damage的敌人时,无辜死伤实在难免。什么是collateral damage? 英闻解码,为你破译。
Collateral附带的。 Damage损害。 Collateral damage就是附带性损害或破坏,中文可以用殃及池鱼无辜受到牵连来解释。 Collateral damage是一句美军20世纪中逐渐使用的军事修辞,形容在向一个合法军事目标发动攻击时,不可避免的造成非战斗人员死亡或财产损失,不过有人批评collateral damage是一个很委婉的修辞,实际上在掩盖军方过错及军人在战场上草菅人命丧失人性的一面。联军发言人却痛斥特赦组织报告极度失准,辩称敌人拿平民做collateral damage附带损害人肉盾牌,要保证一个平民都不受伤害根本就不切实际。
Collateral damage一词也走出军营走入民间,形容一个并非故意的结果,像是那天在院子里,内人浇花洒水洒到我,她跟我说不好意思,I was aiming for the flowers. You’re just collateral damage我是要瞄准花朵的,结果不小心波及到你。
Shill
美国联邦通讯委员会FCC的前主委Mignon Clyburn离职前接受访问,批评FCC已经成为互联网服务提供商的Shill,完全失去成立时为民众把关,提供民众买得起、效率高、又有效的通讯服务的宗旨。什么是shill?英闻解码,为你破译。
Shill就是一个为私利或博友情忠诚度,而专门为某人事物到处宣传赞美的人,通俗一点就是托儿,专做引诱的工作。有一种说法指,这个词的出处源于20世纪初期的马戏团,为了吸引游客注意,马戏团会安排员工当shillaber,假扮成游客混进人群以引诱观众注意力或是营造气氛,进入21世纪,shill托儿则是混进网络世界,他们假扮成看似独立无偏见的消费者,某商品或企业提供信息或是尽说好话营造正能量,但私底下shill是拿了上述产品或企业的好处利益。听上去似乎与作营销没有太大差异,但当消费者拿到一份推销数据时他清楚明白自己正被人推销,但shilling却有一定程度的欺骗成份。Clyburn批评特朗普政府一心只想放任市场自我调节,但互联网供货商垄断市场竞争不足,如果FCC不做事那就只会变成供货商的托儿,最后是消费者受害。
网购时碰到shill总在所难免, It’s fine to be shilled to, just do your own research before deciding被托儿引诱不用怕,做任何决定前自己先做好功课,做个有智慧肯下功夫的消费者。
The 11th Hour
美式足球队费城老鹰队被取消访问白宫,对此发言人桑德斯反击说,如果不是老鹰队at the eleventh hour刻意修改行程,弄出这场政治把戏的话,白宫也不会收回成命。什么是the eleventh hour?英闻解码,为你破译。
Eleventh第十一个。 Hour小时。Theeleventh hour第十一个小时,形容最后最危急的关键一刻,刚刚好来得及,源自圣经马太福音第20章第9节(And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a denarius约在酉初的人来了,各人得了一得拿利。根据古犹太人的作息,早上六点卯时天亮开始工作,下午六点酉时日落结束工作,一天工作12个小时,酉初是第十一个小时,得拿利则是一钱银子,是通常一个工人一天的酬劳。在酉初才雇来的人只做了一个小时的工,却得到了一天的工资,表明基督教国度里的奖赏,不是按照人所做的工,乃是按照上帝的恩典,就算是在the eleventh hour最后一刻才相信上帝,他所得到的福分与一个信了一辈子的基督徒一样多,因为信念不是靠修行。
The eleventh hour平时可以怎么用呢?举例: I always turn in my script to my editor at the eleventh hour我每次到了最后一刻才交稿给我的主编,不是《英闻解碼》, 是《新闻朋友圈》。
编辑:以诺
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com