美剧经典语录英语口语(美剧中的地道英语口语表达)
大家好,欢迎来到danny说英语的口语世界。今天给大家带来的地道口语表达是以下几句。这些表达都是从美剧中或者英文电影中搜集整理而来,可靠性很高,大家可以放心保存使用。只要持之以恒,你的口语必然会有所提高。
我的大门随时向你敞开 该怎么表达呢?难道是my door is always open to you?? 在这里我可以肯定地告诉你,可以这么说。为什么呢?因为人家老外都这么用,不信请看上图截屏。
rile /raɪl/sb up 是惹恼、激怒某人的意思。rile 这个单词你可能比较陌生,但是rile you up在美剧中出现的频率还是挺高的,比较地道的一个表达。建议大家熟记,当你provoke用多的时候可以试试这个。
Don’t let him rile you up. He’s just a senile old man.
别让他激怒你。他只是一个糟老头子。
Those comments only riled people up more.
这些言论让民众更为愤怒。
sth is hectic /'hektɪk/的意思是某件事情比较忙乱,混乱,繁忙等。这个单词是从《绝命毒师》中学到的,感觉是比较好的用法,可以让我替换掉 chaos, 现在推荐给大家。
Things have been a little hectic around here. Haven't had much time.
之前发生了很多事。没多少时间。
Traffic is hectic every day, going to work. Wellington is much more
calmer.
每天上班高峰期时的交通非常繁忙。惠灵顿则平静得多。
lay down妥协、放弃、放下、停止某事的意思。当然lay down 还有其它意思,大家有兴趣的话可以去深究一下。美剧中多用 lay down来表示放弃的意思,很少听到give up, give up当然也可以,都能听懂。
The martyr laid down his life for the cause of national independence.
这位烈士是为了民族独立的事业而献身的。
Blur 做名词用时 表示模糊的意思,视线模糊,记忆模糊都可以使用。大家要学会使用这个单词,我们平时用得少,大概率我们可能会说 i can not remember clearly. Blur 也可做动词。
His eyes were blurred with tears.
泪水使他的眼睛一片模糊。
Dust blurred my vision.
灰尘模糊了我的视线。
Tears blurred his eyes.
眼泪使他的眼睛模糊
本篇的学习内容就是这些,喜欢的可以点击收藏并关注我,我们下篇再见。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com