国外上厕所没带纸(厕所没纸可不是)
厕所”没纸”可不是"no paper",老外听到一脸懵逼!
你一定有过这样的经历。
左脚踩右脚,晃晃悠悠走在大街上。突然肚子感觉翻江倒海,菊花一紧。你知道,它马上要横空出世,憋不住了。
你最快速度,冲到一家厕所。再晚一秒,都要成为事故了。在脱下裤子的瞬间,奔腾而出。几分钟后,等你想站起来的时候。
“我靠,我竟然没带纸”。成了一个大写的悲剧。
有多少人,和我一样经历了类似糗事。
那么,你知道厕所没纸英文怎么说吗?记住:千万不要说成no paper!
【解析】
首先,明确一点。No paper表示“没有写字用的纸”或者不允许写字的纸。
paper是指“写字用的纸”。
而“no 名词”,有两重含义:
一是表示“没有xx东西”,比如no money ,没钱。二是表示“不允许xx东西”,no way,没门。
所以,no paper才会这么翻译。
例句:
There was no paper in these countries, no records were kept.
这些国家没有写字的纸,所以没有记录保存下来。
【正确表述】
那么,“厕纸”用英文到底该怎么说呢?
厕纸,厕所里的纸。英文翻译是toilet paper。
又因为厕纸是卷起来的,所以又可以说toilet Roll。Roll,是卷,卷轴的意思。
没有厕纸,可以说成out of toilet paper,或者short on toilet paper。
例句:
I ran out of toilet paper and had to improvise.
我用光了厕纸,所以不得不(拿报纸)凑合用了。
The supermarket cut the price and the toilet paper was short on toilet paper。
超市大减价,厕纸都卖断货了。
walking paper
Walking paper,不要理解成“会走路的纸”,傻乎乎的。实际上,它是表示“解雇书,辞退通知书”,让你滚蛋的一张纸。
例句:
Since the outbreak of the economic crisis, more than 200000 people have received walking papers.
自从经济危机爆发,超过二十万人收到了解雇书。
bad paper
bad paper,不翻译为“坏纸”。实际,它是假币、空头支票的意思。纸本身没有好坏,因为人赋予的含义,纸就有了好坏。
例句:
"Why is he so angry?"" he was paid with some bad paper."
“他为何生这么大的气?”“有人付给予他伪钞。”
Don't trust him, what he said was bad paper.
别相信他,他所说的话都是空头支票。
好啦,今天的英文知识就分享到这里啦!欢迎小伙伴们在评论区留言评论哦~
文章转自网络
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com